• 高考文言文翻譯教案(通用8篇) 作爲一名教職工,通常需要準備好一份教案,教案是教學藍圖,可以有效提高教學效率。教案應該怎麼寫呢?下面是小編精心整理的高考文言文翻譯教案,歡迎閱讀與收藏。高考文言文翻譯教案篇1一、教學目標1.第二輪文言文複習以翻譯......

  • 高考文言文翻譯考生常犯的錯誤 高考文言文翻譯得好不好,是否貼切,很能體現考生的古文理解水平。以下考生最容易犯的高考文言文翻譯十個誤區,給大家參考。誤區一:混淆古今異義【例1】時既與樑通好,行李往來,公私贈遺,一無所受。誤譯:當時已經與樑國互通友好,......

  • 高考語文文言文翻譯方法 高考語文文言文翻譯的五字要訣:高考語文文言文翻譯應該掌握五字訣:留、刪、增、調、變。1.留即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要......

  • 文言文翻譯竅門教案 教學目標:1、複習鞏固文言的倒裝句式2、能將含有倒裝句式的文言文翻譯成現代漢語教學重點與難點:1、如何判斷文言倒裝句的類型2、掌握翻譯的要求教學過程:一、展示學生課前練習,文言文翻譯教案。1、善哉,祁黃羊之論也!2、有......

  • 文言文翻譯教案 在日常的學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編整理的文言文翻譯教案,希望對大家有所幫助。教學目標:1、掌握文言文翻譯的原則......

  • 高分高考文言文翻譯的做題技巧 簡簡單單得高分高考文言文翻譯口訣?一、基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的.好處是字字落實......

  • 總結高考文言文翻譯的方法 學習文言文,就要會用現代漢語翻譯文言文。對於高考,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標誌。文言文的翻譯雖說較難,但仍然有章可循,在複習中,我把文言文的翻譯整理爲增補、調......

  • 必考高中文言文翻譯2篇 在我們上學期間,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之後白話文而講的,古代並無文言文這一說法。廣爲流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的必考高中文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家......

  • 高考文言文翻譯答題指導 文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力,是高考試題中的保留項目。那麼,怎樣才能正確地翻譯文言文?文言文翻譯又存在哪些答題誤區呢?以下是小編搜索整理......

  • 高考文言文翻譯技巧解說 掌握文言文翻譯的三條標準。將文言文翻譯成現代漢語,通常講究信、達、雅。所謂信,指的是忠實於原文。原文講的是什麼意思,譯成現代漢語後應能如實傳達出原文的意思,不能隨意增減文意,更不能曲解。所謂達,指的是譯成的話要符......

  • 高考文言文翻譯的方法 一、基本:直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠......

  • 有關高考文言文翻譯關注點 爲了能夠更好地搞好文言文的複習備考,綜觀近幾年高考文言文翻譯試題,我們會發現以下幾個方面特別值得大家關注:關注點一:詞類活用詞類活用是文言文中特有的語法現象,含有詞類活用的句子也是高考命題專家特別關注的一項內容......

  • 高考文言文翻譯經典12法則 高考文言文閱讀中,增加了直接翻譯題,這既能考查學生對實詞、虛詞、不同的句式、古代文化常識、句子間語意關係的領會,又能考查考生的書面表達能力,這比以往的用選擇的形式來判斷文言句子翻譯的正誤,難度上升了。要做好這一......

  • 高考文言文翻譯要領 導語:學習文言文,就要會用現代漢語翻譯文言文。對於高考,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標誌。下面是小編爲大家整理的`高考文言文翻譯要領,歡迎閱讀。一、基本方法:直譯......

  • 必考高中文言文翻譯 在平日的學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。你知道的經典文言文都有哪些呢?下面是小編精心整理的必考高中文言文翻譯,希望對大家有......

  • 高考語文文言文翻譯技巧 一、基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言......

  • 高考文言文翻譯的方法指導 一、基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也......

  • 高考文言文翻譯題應對攻略 在文言文閱讀這一塊中,直接翻譯題既能考查學生對實詞、虛詞、不同的句式、古代文化常識、句子間的語意關係的領會,又能考查學生的書面表達能力,這比以往的用選擇的形式來判斷文言句子翻譯的正誤,難度上升了,很多考生爲此覺......

  • 高考語文文言文翻譯實用口訣 易錯題診斷文言翻譯,高考試卷中要求直譯,也就是字字落實。所謂字字落實,主要是判斷每一個虛詞、實詞的用法和意義,找出通假字、古今異義字、活用詞等,並做準確解釋,還要把握句式特點和句子的語氣。具體來說,應從“留”“換”......

  • 關於高考文言文語句翻譯 文言文翻譯要按照信(忠實原文)、達(暢達明白)、雅(文辭優雅)的原則再作檢查。值得注意的是對文言文重要語句的理解同現代漢語語句理解一樣,離不開語境,所以必須結合語境正確理解句義。考查文言語句的翻譯題實際上是一個......

  • 高考文言文翻譯教案 一、教學目標1.第二輪文言文複習以翻譯爲切入口。2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句爲突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。二、教學重點難點1.抓關鍵詞句(......

  • 求1977年高考文言文翻譯! 1977年全國高考語文試卷五、將下面兩段文言文譯成現代漢語,標清題號1.陳勝,吳廣皆次當行,爲屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝,吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死;等死,死國可乎?”(7分)2.夫夷以近,則遊者衆;險......

  • 高考文言文翻譯題 導語:有關高考文言文翻譯題,同學們可以多多進行練習,提高個人翻譯能力。以下是小編整理的高考文言文翻譯題,供各位閱讀和參考。一、(2016年高考新課標I卷)閱讀下面的文言文,完成4~7題。曾公亮,字明仲,泉州晉江人。舉進士甲科,知......

  • 例解高考文言文翻譯的奧祕 從考查的特點和目的出發,高考中的文言文翻譯總是要求以直譯爲主,意譯只能是一種次要的方式。這裏說的直譯,是指將原文的字字句句落實到譯文之中,包括原文用詞造句的特點和所採用的表達方式。而意譯,則是根據原文表達的基本......

  • 高考語文文言文翻譯技巧介紹 高考語文中,文言文的複習是非常必要的,高考語文裏有很多文言文的知識,所以我們在複習文言文的時候要特別注意。其中,文言文翻譯就是非常需要我們大家去關注的。(一)掌握文言文翻譯的三條標準。將文言文翻譯成現代漢語,通常講......