當前位置

首頁 > 教案中心 > 八年級教案 > 人教版八年級文言文《岳陽樓記》

人教版八年級文言文《岳陽樓記》

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

《岳陽樓記》是北宋文學家范仲淹應好友巴陵郡太守滕子京之請,於北宋慶曆六年(1046年)九月十五日爲重修岳陽樓寫的。其中的詩句“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”、“不以物喜,不以己悲”是較爲出名和引用較多的句子。下面是小編爲大家精心推薦的人教版八年級文言文《岳陽樓記》,希望大家喜歡。

人教版八年級文言文《岳陽樓記》

原文:

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上,屬予作文以記之。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之爲,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸? 時六年九月十五日。

詞句註釋:

1. 記:一種文體。可以寫景、敘事,多爲議論。但目的是爲了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。

2. 慶曆四年:公元1044年。慶曆,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶曆六年(1046),點明作文的時間。

3. 滕子京謫(zh)守巴陵郡:滕子京降職任嶽州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這裏作爲動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即嶽州,治所在今湖南嶽陽,這裏沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守嶽州”。

4. 越明年:有三說,其一指慶曆五年,爲針對慶曆四年而言;其二指慶曆六年,此“越”爲經過、經歷;其三指慶曆七年,針對作記時間慶曆六年而言。

5. 政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事。通,通順。和,和樂。這是讚美滕子京的話。

6. 百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這裏指

荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。

7. 乃:於是。

8. 制:規模。

9. 唐賢今人:唐代和當代名人。賢,形容詞作名詞用。

10. 屬(zhǔ):通“囑”,囑託、囑咐。予:我。作文:寫文章。以:連詞,用來。記:記述。

11. 夫:那。勝狀:勝景,好景色。

12. 銜:包含。

13. 吞:吞吐。

14. 浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。

15. 橫無際涯:寬闊無邊。橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。

16. 朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天裏)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。

暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。

17. 此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。

18. 前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。

備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,助詞,的。

19. 然則:雖然如此,那麼。

20. 南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,最遠到達。

21. 遷客:謫遷的人,指降職遠調的人。騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人爲騷人。

22. 多:大多。會:聚集。

23. 覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同呢?覽,觀看,欣賞。得無乎,大概吧。

24. 若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至於”。淫雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的樣子。

25. 開:(天氣)放晴。

26. 陰,陰冷。

27. 排空,衝向天空。

28. 日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜(不爲耀,古文中以此曜做日光),光輝,日光。

29. 山嶽潛形:山嶽隱沒了形體。嶽,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。

30. 行:走,此指前行。

31. 檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅杆倒下,船槳折斷。檣,桅杆。楫,船槳。傾,倒

下。摧,折斷。

32. 薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的樣子。

33. 則,就。有:產生的(情感)。

34. 去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼(人家)

批評指責。去,離開。國,國都,指京城。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。

35. 蕭然:淒涼冷落的樣子。

36. 感極,感慨到了極點。而,連詞,表順接。

37. 至若春和景明:至於到了春天氣候暖和,陽光普照。至若,至於。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。

38. 波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,這裏有“起”“動”的意思。

39. 上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。

40. 沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。遊,貼着水面遊。泳,潛入水裏遊。

41. 岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。

42. 鬱郁:形容草木茂盛。

43. 而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或,有時。長,大片。一,全。空,消散。

44. 皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

45. 浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的'月光閃耀起金光。這是描寫月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。

46. 靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。這裏是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。

47. 互答:一唱一和。

48. 何極:哪有窮盡。何,怎麼。極,窮盡。

49. 心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

50. 寵辱偕忘:榮耀和屈辱一併都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。

51. 把酒臨風:端酒面對着風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面

對。

52. 洋洋:高興的樣子。

53. 嗟(jiē)夫:唉。嗟夫爲兩個詞,皆爲語氣詞。

54. 嘗:曾經。求:探求。古仁人:古時品德高尚的人。心:思想(感情思)。

55. 或異二者之爲:或許不同於(以上)兩種心情。或,近於“或許”“也許”的意思,

表委婉口氣。爲,這裏指心理活動,即兩種心情。二者,這裏指前兩段的“悲”與“喜”。

56. 不以物喜,不以己悲:不因爲外物好壞和自己得失而或喜或悲(此句爲互文)。以,因爲。

57. 居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:處在高高的廟堂上,

意爲在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即“居廟堂之高”。

58. 處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就爲君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語後置的標誌。是,這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。

59. 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂。先,在之前。後,在之後。其,指“古仁人”。

60. 微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

翻譯:

慶曆四年的春天,滕子京被貶官做巴陵郡守。隔了一年,政治清明通達,人民安居和順,過去一切廢棄的事情,都重新興起。於是重修岳陽樓,增加過去舊的規模,刻制唐代賢人和現代人的詩賦在樓上,囑咐我做一篇文章來記述這件事。

在我看來,巴陵郡的盛景,全在洞庭湖上:銜接遠山,吞沒長江,流水浩浩蕩蕩,一望無際,早晨的光輝和晚上的美景,有萬千的氣象,這就是岳陽樓的大景觀,前人的敘述已經很詳盡了。然而這裏北面通到巫峽,南面極盡瀟湘一帶,被降職的官吏、詩人墨客,多到這裏來聚會,觀覽景物的心情,難道沒有不相同的嗎?

當那久雨霏霏落下,一連幾個月不斷。陰冷的風狂吹怒叫,污濁的水浪橫在空中;日月星辰隱沒了光輝,山嶽潛藏起形跡;商人旅客不能外出,船上的桅杆傾倒、櫓槳損壞;傍晚時天色一片昏暗,耳聽的老虎嘯叫,猿聲悲啼。這時登上岳陽樓,則有遠離都城,懷念故鄉,憂慮別人誹謗,害怕衆人嘲諷的種種思緒,滿目淒涼,感慨到了極點,心中無限悲傷起來了。

至於那春風清和,春景明媚,湖中波平浪靜,上下天光明亮,晚清湖面一片碧綠。沙鷗飛翔雲集,錦色的魚兒在水中游泳,岸上的芷草、汀洲的蘭花,顯得郁郁青青。有時長煙橫在空中,明月照耀千里,湖面波光閃耀,像金子一樣發光,有時月亮在平靜湖水中的影子像一輪沉入水中的玉璧,湖上漁人對歌,你問我答,這樣快樂的情景,怎麼會有窮盡呢?此時登上岳陽樓,則心曠神怡,心情舒暢,人生的榮華富貴,失意受辱都忘掉了。對着美景把酒痛飲,覺得其樂無窮,喜氣洋洋了。

哎呀!我曾探求過古時仁人的心境,或者和這些人的行爲兩樣的,爲什麼呢?他們不因爲外物和個人的得失而歡喜或悲傷。在朝庭上做高官,則憂慮人民;處在江湖遠方,就擔心君王。他進也憂慮,退也憂愁,那麼什麼時候才快樂呢?古仁人必定說:“先於天下人的憂去憂,晚於天下人的樂去樂吧!”唉!不是這種人,我也誰一道歸去呢?

寫於慶曆六年九月十五日。