當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《墨子怒耕柱子》文言文原文註釋翻譯

《墨子怒耕柱子》文言文原文註釋翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.73W 次

上學期間,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。是不是有很多人在爲文言文的理解而發愁?下面是小編收集整理的《墨子怒耕柱子》文言文原文註釋翻譯,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。

《墨子怒耕柱子》文言文原文註釋翻譯

作品原文

墨子怒耕柱子

子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋愈於人乎?”子墨子曰:“我將上太行,駕驥與牛,我將誰驅?“耕柱子曰:”將驅驥也。“子墨子曰:”何故驅驥也?“耕柱子曰:”驥足以責。“子墨子曰:”我亦以子爲足以責,故怒之。“(選自《墨子》)

作品註釋

1、墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》爲其弟子及再傳弟子所作。

2、子墨子:墨子先生。前一個“子”是尊稱,如同說“老師”。

3、耕柱子:墨子的門生。

4、怒:對......感到生氣,責備。

5、俞於人:比別人好。俞:通“逾”,超過,勝過。於:比。

6、將:準備。

7、大行:即太行,山名,綿延山西、河北、河南三省的大山脈。

8、驥:好馬。

9、誰驅:即“驅誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

10、驅:驅策。

11、何故:爲什麼。

12、足:值得。

13、責:鞭責,鞭策。

14、悟:明白。

15、子:你。

16、以:以爲;用來。

作品譯文

墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你是要鞭策馬還是要鞭策牛呢?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“爲什麼要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“馬兒跑得快才值得鞭策。”墨子說:“我也認爲你值得我鞭策,所以才生氣。”耕柱子醒悟了。

《墨子》的語言

墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什麼文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認爲“文采藻飾太勝”,反而會使聽者“迷於其辭,失之其理”,這樣不利於自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

作者簡介

墨子,約在公元前468年~前376年,名翟(dí),魯國人,一說宋人。墨子是我國戰國時期著名的思想家、教育家、科學家、軍事家、社會活動家,墨家學派的創始人。創立墨家學說,並有《墨子》一書傳世。

墨子是歷史上唯一一個農民出生的哲學家、有重大影響力的人,墨家創始人。主要內容有兼愛、非攻、尚賢、尚同、節用、節葬、非樂、天志、明鬼、非命等項,以兼愛爲核心,以節用、尚賢爲支點。墨子在先秦時期創立了以幾何學、物理學、光學爲突出成就的一整套科學理論。墨子關於物理學的研究涉及到力學、光學、聲學等分支,給出了不少物理學概念的定義,並有不少重大的發現,總結出了一些重要的物理學定理。墨學在當時影響很大,與儒家並稱“顯學”。墨子死後,墨家分爲相里氏之墨,相夫氏之墨,鄧陵氏之墨三個學派。墨子精通手工技藝,可與當時的巧匠公輸班(俗稱魯班)相比。他自稱是“鄙人”,被人稱爲“布衣之士”。墨子曾做過宋國大夫,自詡說“上無君上之事,下無耕農之難”,是一個同情“農與工肆之人”的士人。墨子曾經從師與儒者,學習孔子之術,稱道堯舜大禹,學習《詩》、《書》、《春秋》等儒家典籍。但後來逐漸對儒家繁瑣禮樂感到厭煩,最終舍掉了儒學,形成自己的墨家學派。墨家是一個宣揚仁政的`學派。在代表新型地主階級利益的法家崛起以前,墨家是先秦和儒家相對立的最大的一個學派,並列“顯學”。

墨子一生的活動主要在兩方面,一是廣收弟子,積極宣傳自己的學說,二是不遺餘力的反對兼併戰爭。墨家是一個有着嚴密組織和嚴密紀律的團體,最高領袖被稱爲“鉅子”,墨家的成員都稱爲“墨者”,必須服從鉅子的指導,聽從指揮,可以“赴湯蹈火,死不旋踵”,意思是說至死也不旋轉腳跟後退。

爲宣傳自己的主張,墨子廣收門徒,一般的親信弟子達到數百人之多,形成了聲勢浩大的墨家學派。墨子的行跡很廣,東到齊、魯,北到鄭、衛,南到楚、越。