當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 王德用有量文言文翻譯

王德用有量文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.76W 次

大家閱讀過《王德用有量》這篇文言文嗎?知道怎麼翻譯這篇文言文嗎?以下是小編精心準備的王德用有量文言文翻譯,大家可以參考以下內容哦!

王德用有量文言文翻譯

  王德用有量文言文翻譯【1】

<原文>

王武恭公德用善撫士,狀貌雄傳動人,雖裏兒巷婦,外至夷狄,皆知其名氏。御史中丞孔道輔等,因事以爲言①,乃罷樞密②,出鎮③。又貶官,知隨州。士皆爲之懼,公舉止言色如平時,唯不接賓客而已。

久之,道輔卒,客有謂公曰:“此害公者也。”愀然④曰:“孔公以⑤職言事,豈害我者!可惜朝廷一直臣。”於是,言者終身以爲愧,而士大夫服公爲有量。

①以爲言:意思是彈劾王德用。

②樞密:宋朝的中央政府高官。

③出鎮:出朝延,鎮守外地

④愀(qiǎo)然:形容神色變得嚴肅或不愉快

⑤以:在。

善:善於。

卒:死。

謂:對.....說。

雖:即使

<譯文>

王德用善於安撫士卒,他身材魁梧儀表堂堂,即使是住在深巷中的婦女兒童和邊遠的.少數民族,都知道他的姓名。御史中丞孔道輔彈刻王德用,於是被免了樞院官,使其出京城,鎮守外地;後來又貶官任隨州知州。官員們都爲他感到恐懼。而王德用的言行舉止卻如同沒事一樣,只是很少和賓客朋友來往罷了。

過了很久,孔道輔去世了,有一位朋友對王德用說:“這就是害您的人的下場!“王德用傷心地說:“孔道輔在其位言其事,怎麼能說是害我呢?可惜朝廷損失了一位直言忠誠的大臣。“說話的人爲此終身感到慚愧,而上下官員都佩服王德用有雅量。

  王德用簡介【2】

王德用(979年—1057年4月3日[1-2] ),字元輔。趙州(今河北趙縣)人,祖籍真定(今河北正定縣以南)。宋代大將,建雄軍節度使王超之子。

王德用早年蔭補衙內都指揮使。至道二年(996年),隨父出擊李繼遷,擔任先鋒,沉着應戰,使宋軍全師而還。此後歷任巡檢、指揮使、刺史、團練使、知州、觀察使等職,頗著政績。宋仁宗親政後,召王德用爲簽署樞密院事,旋拜樞密副使。累遷定國軍節度使、宣徽南院使。後降知隨州、曹州等地。慶曆二年(1042年),遼朝聚兵邊境。王德用再獲起用,出判定州,兼三路都部署。他鎮守前線,加強邊備。慶曆六年(1047年),以使相出判澶州。官至同羣牧制置使,封魯國公。

嘉祐二年(1057年),王德用病逝,年七十九。追贈太尉、中書令,諡號“武恭”。王德用有謀略,治軍有方,善以恩撫下,頗得軍心。他率軍臨邊,未曾親臨戰陣,卻名聞四夷。因其體貌雄毅,面黑,故有“黑王相公”之稱。