當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 婁師德傳文言文翻譯

婁師德傳文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.58W 次

婁師德(630年-699年),字宗仁,鄭州原武(今河南原陽)人,唐朝宰相、名將。下面我們一起來看看婁師德傳文言文翻譯,歡迎閱讀。

婁師德傳文言文翻譯

原文:

師德長八尺,方口博脣。深沉有度量,人有忤己,輒遜以自免,不見容色。嘗與李昭德偕行,師德素豐碩,不能遽步,昭德遲之,恚曰:“爲田舍子所留。”師德笑曰:“吾不田舍,覆在何人?”其弟守代州,辭之官,教之耐事。弟曰:“人有唾面,潔之乃已。”師德曰:“未也。潔之,是違其怒,正使自幹耳。”在夏官注選,選者就按閱簿。師德曰:“容我擇之可乎?”選者不去,乃灑筆曰:“墨污爾!”

狄仁傑未輔政,師德薦之,及同列,數擠令外使。武后覺,問仁杰曰:“師德賢乎?”對曰:“爲將謹守,賢則不知也。”又問:“知人乎?”對曰:“臣嘗同僚,未聞其知人也。”後曰:“朕用卿,師德薦也,誠知人矣。”出其奏,仁杰慚,已而嘆曰:“婁公盛德,我爲所容乃不知,吾不逮遠矣!”

參考譯文:

婁師德身長八尺,嘴方,嘴脣很寬大。他爲人深沉、有度量,有人觸犯了他,他就謙虛退讓以求得別人的'原諒,不在臉上露出惱怒的顏色。他曾與李昭德一起走路,婁師德長得肥胖,不能走快了,昭德嫌慢,生氣地說:“被鄉巴佬拖累!”婁師德笑說:“我不做鄉巴佬,又有誰做呢?”他的弟弟被朝延派去守代州,在上任前向他告辭,他教導他的弟弟遇事要忍耐。他弟弟說:“有人把痰吐在我臉上,我自己把它擦乾淨就行了。”婁師德說:“還不行。你自己把它弄乾淨,是想躲開別人的怒氣,應該讓它自己幹了。”

狄仁傑當宰相之前,婁師德曾在武則天面前竭力推薦他,但狄仁傑對此事卻一無所知。他認爲婁師德不過是個普通武將,很瞧不起他,一再排擠他到外地。武則天察覺此事後,便問狄仁傑:“師德賢乎?”狄仁傑說:“爲將謹守,賢則不知也。”武則天又問:“知人乎?”狄仁傑說:“臣嘗同僚,未聞其知人也。”武則天笑着說:“朕用卿,師德薦也,誠知人矣。”並隨手拿出以往婁師德推薦狄仁傑的奏章,讓狄仁傑觀看。狄仁傑看後,十分慚愧,嘆息道:“婁公盛德,我爲所容乃不知,吾不逮遠矣!”