當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 魯王養鳥文言文翻譯

魯王養鳥文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.11W 次

魯侯養鳥講述了魯國的城郊飛來了一隻海鳥.魯王派人把它捉來,供養在宮殿裏,把宮裏最美妙的音樂奏給它聽,用最豐盛的膳食招待它.可這隻鳥被嚇得神魂顛倒,連一片肉也不敢吃、一滴水也不敢沾,只三天便死了.

魯王養鳥文言文翻譯

【原文

昔者海鳥止①於魯郊,魯侯御而觴之於廟,奏《九韶》②以爲樂,具太牢以爲膳。鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。此以己養養鳥也,非以鳥養養鳥也。

(《莊子·外篇·至樂》)

注:①御,迎接。②《九韶》,傳說是舜的樂曲。

【譯文】

從前,有隻海鳥落在魯國都城的郊外,魯侯親自把它迎接到祖廟裏,畢恭畢敬地設宴迎接,並將它供養起來,每天都演奏古時的音樂《九韶》給它聽,安排牛羊豬三牲具備的太牢給它吃。魯侯的這種招待把海鳥搞得頭暈目眩,惶恐不安,一點兒肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,過了三天就死了。(魯侯)這是用他自己享樂的`方式來養鳥的,而不是按照鳥的生活方式來養鳥啊。

1.解釋下面加點詞。

①昔者海鳥止( )於魯郊 ②奏《九韶》以爲( )樂

2.翻譯下面句子。

此以己養養鳥也,非以鳥養養鳥也。

3.從一個角度概括這則寓言的思想意義。

答案:

1.①棲息。 ②把……作爲

2. (魯侯)這是用他自己享樂的方式來養鳥的,而不是按照鳥的生活方式來養鳥啊。

3.對於不同的事物不同的對象,應採取不同的方法,不可主頁臆斷,千篇一律。