當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 承宮樵薪苦學文言文翻譯

承宮樵薪苦學文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.32W 次

承宮,琅琊姑幕人。少孤,年八歲,爲人牧豬。那麼承宮樵薪苦學文言文翻譯是什麼?大家不妨來看看小編推送的承宮樵薪苦學文言文翻譯,希望給大家帶來幫助!

承宮樵薪苦學文言文翻譯

原文

承宮,琅邪姑幕人。少孤,年八歲,爲人牧豬。鄉里徐子盛明《春秋》經,授諸生數百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經。豬主怪其不還,求索。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執苦,數十年間,遂通其經。

譯文

承宮,是琅邪姑幕人,小的時候父親就死了,他八歲的時候,幫別人放豬。鄉里徐子盛精通《春秋》這本經書,給許多學生講解《春秋》。承宮從他房前經過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,於是忘記了他的豬就聽徐子盛講經書。豬的主人對他不回來感到奇怪,去尋找他。看見他在聽講經書,就想用竹鞭打他。衆位學生一起阻止,豬的.主人才沒有打他。承宮於是就留在徐子盛門下學習。承宮上山砍柴,吃苦受累,幾十年裏,就精通了這本經書。

解釋

1.少孤:年幼喪父。

2.明:精通;懂得。

3.授:傳授;教。

4.諸:所有。

5.好:喜歡,愛好,喜好。

6.怪:奇怪。

7.索:索要

8.承宮:東漢人。

9.琅邪:古郡名,在今山東境內。

10.門下生:指學舍裏的學生。

11.樵薪:砍柴。

12執苦:幹苦活。

13.廬:屋子。

14.笞(chi).:用竹片鞭打。

15數:幾。

16欲:想要。

17樵薪:砍柴。

18執苦:幹苦活。

【啓示】

勤奮能使人有所作爲。

【承宮樵薪苦學裏衆學生爲什麼要阻止豬的主人打承宮?】

《春秋》中有一個原則是“仁”