當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 先秦詩詞 > 《承宮樵薪苦學》古詩 作者佚名 古詩承宮樵薪苦學的原文詩意翻譯賞析

《承宮樵薪苦學》古詩 作者佚名 古詩承宮樵薪苦學的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

承宮,琅邪姑幕人。少孤,年八歲,爲人牧豬。鄉里徐子盛明《春秋》經,授諸生數百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經。豬主怪其不還,尋之。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執苦,數十年間,遂通其經。

《承宮樵薪苦學》古詩 作者佚名 古詩承宮樵薪苦學的原文詩意翻譯賞析
《承宮樵薪苦學》譯文及註釋

譯文
承宮,琅琊姑幕人,幼時喪父,在他八歲的時候,幫別人放豬。鄉里的徐子盛精通《春秋》這本書,傳授的學生有上百人。承宮從他房前經過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經書。豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要(他的豬)。看見他在聽講經書,就想用竹鞭打他。學社內的學生一起阻止,豬的主人才沒有打他。承宮於是就留在徐子盛門下學習。承宮在那幹苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年後,最終精通了這本經書。

註釋
少孤:少,年少;孤,喪父
明:精通;懂得。
授:傳授;教。
諸:所有的。
好:喜歡,愛好,喜好。
怪:對......感到奇怪。
索:索要。
承宮:東漢人。
琅邪:古郡名,在今山東境內。
門下生:指學舍裏的學生。
樵薪:砍柴。
苦:幹苦活。
廬:屋,此指書舍。
笞(chi).:用竹鞭鞭打。
數:幾。
欲:想要,慾望。