當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 華王優劣文言文翻譯

華王優劣文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.95W 次

翻譯文言文,首先要理解原文的意思,在此基礎上,再改用現代漢語表述。以下是小編爲您整理的`華王優劣文言文翻譯相關資料,歡迎閱讀!

華王優劣文言文翻譯

原文

華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何爲不可?”後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正爲此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

翻譯

華歆,王朗一起乘船逃難。(途中)有一個人想要搭船。華歆感到很爲難。王朗說:“船裏好在還很寬敞,爲什麼不可以呢?”後來作亂的人追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個人。華歆說:“先前之所以猶豫不決,正因爲考慮到這種情況了。既然已經接納他,難道可以因爲情況緊急就拋棄他嗎?”於是還像當初一樣攜帶救助這個人。世人通過這件事來評定華歆、王朗的優劣。.

釋義

依附:此處指搭乘華歆與王朗所共同乘坐的船。

輒:馬上。

難之:感到很爲難。

舍:捨棄。

疑:遲疑,無法決定。

納:接受。

自託:託身。

寧可:怎麼能。

欲:想要。

攜:攜帶。