華王優劣文言文翻譯
翻譯文言文,首先要理解原文的意思,在此基礎上,再改用現代漢語表述。以下是小編爲您整理的`華王優劣文言文翻譯相關資料,歡迎閱讀!
原文
華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何爲不可?”後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正爲此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。
翻譯
華歆,王朗一起乘船逃難。(途中)有一個人想要搭船。華歆感到很爲難。王朗說:“船裏好在還很寬敞,爲什麼不可以呢?”後來作亂的人追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個人。華歆說:“先前之所以猶豫不決,正因爲考慮到這種情況了。既然已經接納他,難道可以因爲情況緊急就拋棄他嗎?”於是還像當初一樣攜帶救助這個人。世人通過這件事來評定華歆、王朗的優劣。.
釋義
依附:此處指搭乘華歆與王朗所共同乘坐的船。
輒:馬上。
難之:感到很爲難。
舍:捨棄。
疑:遲疑,無法決定。
納:接受。
自託:託身。
寧可:怎麼能。
欲:想要。
攜:攜帶。