當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 鬥牛圖文言文翻譯

鬥牛圖文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

東坡題跋之《鬥牛圖》原文及翻譯就在下面哦,各位,我們一起看看,一起閱讀吧!

鬥牛圖文言文翻譯

曾敏行《獨醒雜誌》寓言故事

原文

馬正惠公嘗珍其所藏戴嵩《鬥牛圖》,暇日展曝於廳前,有輸租氓見而竊笑,公疑之,問其故。對曰:“農非識畫,乃識真牛。方其鬥時,夾尾於髀間,雖壯夫膂力不能出之。此圖皆舉其尾,似不類矣。”公爲之嘆服。(選自宋 曾敏行《獨醒雜誌》)

譯文

馬正惠先生曾經珍藏戴嵩《鬥牛圖》,閒暇的日子就在廳前展開曬太陽。有一個繳納田租的`農民看見後偷着笑。馬正惠公對他的舉動感到疑惑,問他偷笑的原因。農民回答說:“我不懂得畫,可是認識真牛。在它們爭鬥時,要把尾巴夾在大腿之間,即使是強壯的漢子用盡全力也不能將它們的尾巴從大腿之間拉出來。這個圖上的牛都是豎着尾巴的,不像是鬥牛時的樣子。”馬正惠被他所說服。

鬥牛圖

馬正惠公嘗珍其所藏《鬥牛圖》。暇日展曝於廳前。有輸租氓見而竊笑。公疑之,問其故。

對曰:"農非知畫,乃識真牛。方其鬥牛時,夾尾於髀①間,雖壯夫膂力②不能出之。此圖皆舉其尾,似不類矣。"公爲之嘆服。

(曾敏行《獨醒雜誌》)

注:①髀(bì),大腿。②膂(lǚ)力,指全身的力氣。膂,脊背。

(1)解釋下面加點詞。

①暇日展曝於廳前( ) ②有輸租氓見而竊笑( )

③農非知畫,乃識真牛( ) ④公爲之嘆服( )

(2)翻譯下面句子。

①雖壯夫膂力不能出之。

②此圖皆舉其尾,似不類矣。

(3)從某一個角度概括這則寓言的思想意義。

參考答案

(1)①曬太陽。②暗地裏,私下。③懂得。④對,介詞。

(2)①即使身強力壯的人,使盡全身力氣,也不能拉出來。

②而這張圖,牛都翹起尾巴,似乎很不像啊。

(3)①有實踐生活的人往往有真知灼見。②藝術必須反映生活。③不能盲目崇拜權威。