當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 北齊書·王紘傳文言文翻譯

北齊書·王紘傳文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39W 次

中華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數。 下面是小編帶來的是北齊書·王紘傳文言文翻譯,希望對您有幫助。

北齊書·王紘傳文言文翻譯

北齊書

原文

王紘(hóng),字師羅,太安狄那人也,爲小部酋帥。紘少好弓馬,善騎射,頗愛文學。性機敏,應對便捷。年十三,見揚州刺史太原郭元貞,元貞撫其背曰:“汝讀何書?”對曰:“誦《孝經》。”曰:“《孝經》云何?”曰:“在上不驕,爲下不亂。”元貞曰:“吾作刺史,豈其驕乎?”紘曰:“公雖不驕,君子防未萌,亦願留意。”元貞稱善。年十五,隨父在北豫州,行臺侯景與人論掩衣法爲當左,爲當右。尚書敬顯俊曰:“孔子云:‘微管仲,吾其被髮左衽矣’以此言之,右衽爲是。”紘進曰:“國家龍飛朔野,雄步中原,五帝異儀,三王殊制,掩衣左右,何足是非。”景奇其早慧,賜以名馬。

興和中,世宗召爲庫直,除奉朝請。世宗暴崩,紘冒刃捍禦,以忠節賜爵平春縣男,賚帛七百段、綾錦五十匹、錢三萬並金帶駿馬,仍除晉陽令。天保初,加寧遠將軍,頗爲顯祖所知待。帝嘗與左右飲酒,曰:“快哉大樂。”紘對曰:“亦有大樂,亦有大苦。”帝曰:“何爲大苦?”紘曰:“長夜荒飲不寤,亡國破家,身死名滅,所謂大苦。”帝默然。後責紘曰:“爾與紇奚舍樂同事我兄,舍樂死,爾何爲不死?”紘曰:“君亡臣死,自是常節,但賊豎力薄斫輕,故臣不死。”帝使燕子獻反縛紘,長廣王捉頭,帝手刃將下,紘曰:“楊遵彥、崔季舒逃走避難,位至僕射、尚書,冒死效命之士,反見屠戮,曠古未有此事。”帝投刃於地曰:“王師羅不得殺。”遂舍之。

乾明元年,昭帝作相,補中外府功曹參軍事。皇建元年,進爵義陽縣子。河清三年,與諸將徵突厥,加驃騎大將軍。天統元年,除給事黃門侍郎,加射聲校尉,四遷散騎常侍。武平初,開府儀同三司。紘上言:“突厥與宇文男來女往,必當相與影響,南北寇邊。宜選九州勁勇強弩,多據要險之地。伏願陛下哀忠念舊,愛孤恤寡,矜愚嘉善,舍過記功,敦骨肉之情,廣寬仁之路,思堯、舜之風,慕禹、湯之德,克己復禮,以成美化,天下幸甚。”

五年,陳人寇淮南,詔令羣官共議御捍。封輔相請出討擊。紘曰:“官軍頻經失利,人情騷動,若復興兵極武,出頓江淮,恐北狄西寇,乘我之弊,傾國而來,則世事去矣。莫若薄賦省徭,息民養士,使朝廷協睦,遐邇歸心,徵之以仁義,鼓之以道德,天下皆當肅清,豈直僞陳而已!”高阿那肱謂衆人曰:“從王武衛者南席。”衆皆同焉。尋兼侍中,聘於周。使還即正,未幾而卒。

譯文

王紘,字師羅,太安狄那人,是小部族的酋長。父親王基,讀書很多,有智謀。王紘年少時喜歡弓箭、馬匹,善於騎馬射箭,非常愛好文學。天性機智敏捷,應對靈活。十三歲時,見到揚州刺史太原人郭元貞。元貞撫其背說:“你讀什麼書?”回答說:“誦讀《孝經》。”元貞說:“《孝經)講的是什麼?”王紘說:“地位在上的.不驕縱,地位在下的不作亂。”元貞說:“我作刺史,難道驕縱嗎?”王紘說;“公雖不驕縱,然而君子防患於未然,也希望留意此事。”王貞稱讚他。十五歲時,跟隨父親在北豫州,行臺侯景和人談論掩衣襟的方法是應當向左,還是應當向右.尚書敬顯俊說:“孔於說:‘如果沒有管仲,我們將頭髮披散不束,衣襟向左掩了。’以此說來,衣襟向右掩是對的。”王紘進言說:“國家帝王即位於北方荒野之地,稱雄中原,五帝三王的禮儀、制度各自不同。衣襟向左或向右掩,哪裏值得談論它的是與非。”侯景驚奇他年少聰明,賜給他名馬。

興和年間,世宗召爲庫直,任奉朝請。世宗遇害突然去世,王紘冒死捍衛世宗,因忠節賜予平春縣男的爵位,賞賜帛七百段、綾錦五十匹、錢三萬和金帶駿馬,並任晉陽令。天保初年,加授寧遠將軍,很爲顯祖重視優待。帝曾與左右的人飲酒,說:。大樂痛快啊。”王紘說:“也有大樂,也有大苦。”帝說:“什麼是大苦?”王紘說:“長夜荒飲而不醒悟,國破家亡,身死名滅,就是所說的大苦。”帝默然不語。後來責備王紘說:“你與紇奚舍樂共同事奉我兄,舍樂爲我兄死,你爲何不死!”王紘說:“君亡臣死,自然是正常的禮節,但賊人力氣小,砍得輕,所以我沒有死。”帝讓燕子獻反綁王紘,長廣王抓住頭,帝手舉刀將要砍下。王紘說:“楊遵彥、崔季舒逃走躲避,職位達到僕射、尚書,冒死效命的賢士,反而被殺戮,曠古未有這樣的事。”帝將刀扔到地上說:“王師羅不能殺。”於是放了他。

乾明元年,昭帝作相,補任中外府功曹參軍事。皇建元年,晉升爲義陽縣子的爵位。河清三年,與諸將征伐突厥,加授驃騎大將軍。天統元年,任給事黃門侍郎,加授射聲校尉,四次升任至散騎常侍。武平初年,任開府儀同三司。王紘上書說:“突厥與宇文男來女往,必定相互呼應,從南北兩個方面入侵邊境。應當選派九州的勇士和善射之人,據守險要之地。我願陛下哀憐顧念忠誠的老臣,熱愛撫卹孤寡之人,同情獎勵忠實善良之士,忘記他們的過失,牢記他們的功勞,使骨肉之情更親密和睦,使寬厚仁愛之路更廣闊,追思堯、舜之風,仰慕禹、湯之德,克己復禮,以成大治,這是天下的幸事。”

武平五年,陳人入侵淮南,皇帝命令衆官共同商議防禦之策。封輔相請求出兵討伐。王紘說:“官軍多次失利,人心不安,如果又興兵勤武,外出屯軍江、淮,擔心北狄西戎,乘我不利之時,傾國而來,則大事去矣。不如薄賦輕徭,讓百姓士人休養生息,使朝廷和睦,遠近歸心,以仁義征伐他們,以道德進攻他們,天下都當安定,難道只是一個不合法的陳國嗎。”高阿那肱對衆人說:“同意王武衛的人在南邊坐。”衆人都贊同他。不久兼任侍中,出使周。出使回來即正式任侍中,沒多久去世。王紘好著述,作《鑑戒》二十四篇,很有文辭。