當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《百詩苦讀》文言文翻譯及字詞

《百詩苦讀》文言文翻譯及字詞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

閻百詩先生是國中的經學大師,記憶力非凡。但是他的天資是非常愚鈍的。幼時接受讀書,書要讀上許多遍,才大致順口。他的身體又容易生病,他母親不讓他讀書,他就暗暗記着不張口。就這樣過了十年,一天,突然覺得豁然開朗。再看以前所讀的'書,一點疑惑的地方也沒有。這是因爲辛苦地堆積精力纔會這樣。世上的人以自己的愚笨而退縮,或者以自己生病爲藉口而荒廢學業的人,和百詩先生相比,應該明白這是很慚愧的了。

《百詩苦讀》文言文翻譯及字詞

原文:

百詩先生爲國朝經學大師,記誦精博,而其天質實奇鈍。幼受書,讀百遍,始略上口。性又善病,母禁之讀,遂暗記不復出聲。如是者十年。一日,自覺豁然,再觀舊所研究本,了無疑滯,蓋積苦精力之應也。世之以下愚自諉,或託詞因病廢學者,觀於先生,愧可知已。

點評:其用力,雖壯夫駿馬日馳數百里,不足以喻其勤。

百詩先生爲清朝經學大師,記誦精博,而其天質實奇鈍。幼受書,讀百遍,始略上口。性又善病,母禁之讀,遂暗記不復出聲。如是者十年。一日,自覺豁然,再觀舊所研究本,了無疑滯,蓋積苦精力之應也。世之以下愚自諉,或託詞因病廢學者,觀於先生,愧可知已。

國朝:指清朝。經學大師:把儒家經典作爲研究對象的大學問家。

經學大師:把儒家經典作爲研究對象的大學問家。

諉:推託。

是:此,這。

觀:看。

愧可知已:應該明白這是很慚愧的了。已:太,過。