當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 春懷故園的註釋譯文及賞析

春懷故園的註釋譯文及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.4W 次

春懷故園

春懷故園的註釋譯文及賞析

柳宗元 唐

九扈鳴已晚,楚鄉農事春。

悠悠故池水,空待灌園人。

【註釋】:

①九扈(hù):根據《左傳》等資料的解釋,帝少昊特地安排春、夏、秋、冬、棘、行、宵、桑、老等九個扈從(隨從),負責管理從事農桑耕種活動的百姓。他們的職責各不相同:春扈趣民(驅趕百姓)耕種,夏扈趣民耘除(去田地中鋤草),秋扈趣民收斂(收穫莊稼),冬扈趣民蓋藏(蓋:同“蓋”,即把糧食藏蓋起來),棘扈掌民百藥(掌管給百姓治病的藥材),行扈晝爲民驅鳥(白天給老百姓驅趕來田地中啄食的鳥類),宵扈夜爲民除獸(夜間爲老百姓驅除野獸),桑扈趣民收麥(收割麥子),老扈晏晏(晏:同“宴”,即掌管百姓婚喪喜慶之類事情)。

【譯文】:

官吏們頒佈命令時已經很晚,楚南鄉村的農民們早就開始春耕。

想起自己老家那一池悠悠春水,空閒在那裏等待着灌園的人。

【賞析】:

柳宗元於大曆八年(公元773年)生於長安。他家在長安城西南、渭水支流的灃(fēng)川岸邊,有一個“數頃田、樹果數百株”的小莊園,規模雖然不大,但也有房屋、亭臺樓閣、池塘和少數佃戶。他的父親柳鎮,一生奔走仕途,長期沉於下僚,去世前一年才返回京城,任侍御史。柳宗元從小才華出衆,勤奮博學,立志爲國建功立業。長安是他步入政壇的地方,也是他參加革新、施展才乾的地方,自然留下了許多美好的回憶。

柳宗元的《春懷故園》,從眼前農村的春耕景物寫起,延伸到記憶中的故園。前兩句寫實,後兩句寫虛;前兩句寫景,後兩句抒情;前兩句寫現在,後兩句寫過去。在時間與空間上,進行移位對照,從而在情感方面,透露出強烈的反差與對比。記憶之中的故園,留下多少甜蜜的往事,而眼前的所見所聞,帶來的是無窮的憂慮和煩惱。他想走,走不了;想躲,躲不掉,只能老老實實地呆在永州。

詩中的“九扈”,用來借代“官吏們”。這首詩還用了不少的典故:於陵子辭掉卿相的職位,回老家去灌園;戴宏做過河間相,自己罷官而回,澆灌蔬菜;向秀與呂安在山陽灌園,將收穫剩餘下來的利潤,作酒食費用的開支;範丹學通三經,曾經自己去租了菜園來澆灌。歷史上的這些賢德人士,辭官不做,退隱山林,甘願成爲一個種地澆園的.農夫,原因是他們已經看破了紅塵,不願與那些奸臣權貴們爲伍罷了。柳宗元非常羨慕這些賢人志士,也產生了告別仕途,歸隱莊園的念頭,可惜身不由己,欲罷不能。柳宗元對故園的懷念之情,真是非同一般,在他同一時期所寫的另一首詩《零陵早春》中,也可感受得到。“問春從此去,幾日到秦原。憑寄還鄉夢,殷勤入故園。”意思爲:春天從這裏前去,幾天才能到達關中平原?我想託春天寄一個回鄉的夢,進入故園後會受到殷情的接待。

柳宗元剛到永州時,還抱着一些幻想,以爲很快就會被朝廷重新起用,開始借住在龍興寺。由於當時的南方,主要是竹木建築,容易發生火災。他的住處五年之內,遭過四次大火,有一次是從窗戶裏跳出來,好不容易纔死裏逃生。公元810年,他在瀟水西邊的一條支流冉溪旁,買了一塊地,自己建造房屋,過上了與農民爲鄰居的鄉村生活。從此心情才逐漸安定下來,開始集中精力從事理論探討,著書立說,終於成爲唐代著名的理論大師和文學大師。