當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 中山恭王袞文言文翻譯

中山恭王袞文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.44W 次

文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的書面語。下面是小編爲大家整理的中山恭王袞文言文翻譯,歡迎閱讀。

中山恭王袞文言文翻譯

中山恭王袞

中山恭王袞,建安二十一年封平鄉侯。少好學,年十餘歲能屬文。每讀書,文學左右常恐以精力爲病,數諫止之,然性所樂,不能廢也。二十二年,徙封東鄉侯,其年又改封贊侯。黃初二年,進爵爲公,官屬皆賀,袞曰: 夫生深宮之中,不知稼穡之艱難,多驕逸之失。諸賢既慶其休,宜輔其闕。 每兄弟遊娛,袞獨覃思經典。文學防輔相與言曰: 受詔察公舉錯,有過當奏,及有善,亦宜以聞,不可匿其美也。 遂共表稱陳袞美。袞聞之,大驚懼,責讓文學曰: 修身自守,常人之行耳,而諸君乃以上聞,是適所以增其負累也。且如有善,何患不聞,而遽共如是,是非益我者。 其戒慎如此。

翻譯

中山恭王曹袞,建安二十一年(216)封爲平鄉侯。少年時喜好學習,十幾歲時能寫文章。每次讀書,文學官和左右近侍常常恐怕他因爲精力損害得病,屢次勸他停一下,但他性情喜歡讀書,不能中止。建安二十二年(217),遷移封地,爲東鄉侯,當年又改封爲贊侯。黃初二年(221),晉升爵位爲公,官員屬下都向他祝賀,曹袞說:“我生長在深宮之中,不知收種莊稼的艱難,有很多驕奢逸樂的過失。各位賢者已經慶賀了我的`喜慶事,也應該輔助我彌補缺陷。”每次兄弟們遊玩娛樂,曹袞獨自深思經典。文學防輔們互相商議說:“我們接受詔令考察贊公的舉止,有了過失應當奏聞,有好事,也應當奏聞,不能隱瞞他的美好啊!”於是一同上表稱讚陳述曹袞的美好。曹袞知道了,極爲驚懼,責備文學官說:“自己提高修養,堅守貞操,不過是普通人的行爲罷了,但各位卻報告給上面知道,這恰恰是爲我增加負擔和拖累。並且如果有善言善行,何必擔心別人不知道,卻急忙一起這樣做,這對我可沒有好處。”他的警戒慎重就像這事一樣。

  擴展閱讀:曹袞簡介

曹袞(?―235年),沛國譙縣(今安徽亳州)人,三國時期曹魏宗室,魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕異母弟,母杜夫人。

初封平鄉侯,後歷封東鄉侯、贊侯、贊公、北海王、贊王、濮陽王、中山王。青龍元年(233年),曹袞因犯京都禁令,被削減二縣封地。青龍二年(234年),恢復所削二縣。青龍三年(235年),曹袞因病去世,諡號恭王,其子曹孚襲爵。

曹袞少時好學,十幾歲時能寫文章。每次讀書,臣屬常恐他因精力損害得病,屢次勸阻,但他性情喜歡讀書,不能中止。就藩後崇尚節儉,敦促妻妾紡線織補,成爲家屬日常事務。

曹袞著有文章共兩萬多字,雖才華不如其兄陳思王曹植,但對此的愛好與他相同。