當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 匡衡勤學的文言文翻譯

匡衡勤學的文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

文言文對於學霸來說可以說輕鬆加愉快,但是對於學習成績平平的同學來說簡直就是噩夢,而匡衡勤學 本是鼓勵學習的故事,但是在廣大同學手中卻只看到了敷衍,有網友就會問匡衡勤學而無燭翻譯是什麼?下 面小編就爲大家整理了匡衡勤學的原文翻譯,希望對大家有所幫助。

匡衡勤學的文言文翻譯


  原文:

匡衡字稚圭,匡衡勤學而無燭。鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。

衡能說《詩》,時人爲之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤。”鼎,衡小名也。時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返。

  譯文:

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。

同鄉有個大戶人家姓文,名不識,家中非常富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他爲什麼這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深爲感嘆,就把書借給他讀。最終匡衡學有所成。

匡衡能夠講解《詩經》,人們爲他編寫了一首歌謠說:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑。”“鼎”是匡衡的'小名。

當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。

匡衡追上去說:“先生請留步,聽聽我和你討論剛纔的問題。”那個人說:“我講不出什麼來了。”於是就跑了,不再返回。

  註釋:

①逮:及,達到②傭:做傭人 ③資:供給,資助④ 以:把⑤ 遂:於是,就 ⑥出自這個故事的一個成語是 鑿壁借光 從字面上來看,這個成語的意思是 在鄰居相隔的牆上鑿開一個洞,偷偷地借鄰舍的燭光讀書。現在用這個成語來形容勤學苦讀十分刻苦的樣子。⑦.寫出三個由勤學故事得來的成語:韋編三絕 秉燭夜讀 懸樑刺股

  歷史如何評價匡衡:

民間評價:“即說詩,匡衡來,匡說詩,解人頤。”

唐代杜甫:“匡衡抗疏功名薄, 劉向傳經心事違。”

後世評價:匡衡勤奮無比、通古博今,經學絕倫,直言進諫,剛直不阿,受人敬重,是漢代著名經濟學家和政治家。匡衡被《漢書》列爲一代名相而世代相傳。