當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 艾子之鄰人文言文翻譯

艾子之鄰人文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

艾子,是《艾子雜說》的作者蘇軾虛構的人物。小編收集了艾子之鄰人文言文翻譯,歡迎閱讀。

艾子之鄰人文言文翻譯

  原文:

艾子晨飯畢,遊於門外,見其鄰擔兩犬而西。艾子呼而問曰:“吾子以犬安之?”鄰人曰:“欲售諸屠。”

艾子曰:“惡爲屠?”鄰人指犬而罵曰:“此畜牲,昨夜盜賊入室,畏而不敢一聲;今日門闢,見人則吠,傷及客,是以欲殺之。”艾子曰:“善!”

艾子之鄰,皆齊之鄙人也。

聞一人相謂曰:“吾與齊之公卿,皆人而稟三才之靈者,何彼有智,而我無智?”一曰:“彼日食肉,所以有智;我平日食粗糲,故少智也。”其問者曰:“吾適有糶粟數千,姑與汝日食肉試之。”

數日,復又聞彼二人相謂曰:“吾自食肉後,心識明達,觸事有智,不徒有智,又能窮理。”其一說:“吾觀人腳面,前出甚便,若後出豈不爲繼來者所踐?”其一曰:“吾亦見人鼻竅,向下甚利,若向上,豈不爲天雨注之乎?”二人相稱其智。

艾子嘆曰:“肉食者其智若此!”

  譯文:

艾子吃完早飯,在門外散步,看到鄰居挑着兩隻狗往西去。艾子叫住鄰居問道:“你要把狗挑到哪兒去?”鄰居說:“想要把它們賣給屠夫。”

艾子問:“爲什麼要殺犬呢?”鄰居指着狗罵到:“這些畜生,昨天盜賊進入室內來偷盜,它們害怕沒敢叫一聲;今日門開着,看見人就叫,把客人咬傷了,所以要殺它們。”艾子說:“好!”

艾子的鄰居,都是齊國的粗人。

聽見一個人(和人)聊天時說:“我打交道的大官們,都是稟賦三才(天、地、人)的靈氣的人,爲什麼他們有智慧,而我沒有智慧呢?”另一個人說:“他們每天吃肉,所以有智慧;我平日都吃粗糧,所以沒什麼智慧。”那個問話的`說:“我正好有賣糧食的錢幾千(枚銅錢。),姑且給你天天吃肉試試看。”

幾天後,又聽他們倆聊道:“我自從吃肉以後,思維見識清晰高明,遇到事情都有能力解決,不但有解決問題的智慧,還能深刻探究其中的道理。”另一人說:“我看人的腳面,從前面伸出很合適,如果朝後面伸出不是要被後面來的人踩到嗎?”那人說:“我也看到人的鼻孔,向下長很好,如果向上,豈不要被天上下的雨裝滿嗎?”兩人互相稱對方聰明。

艾子嘆道:“吃肉的人智力不過如此啊!”