當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 酒酸不售文言文翻譯

酒酸不售文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.46W 次

我國的文言文博大精深,歷史長遠,是語文學習的重點,文言文翻譯是語文考試中的重要題型,下面就是小編爲您收集整理的酒酸不售文言文翻譯,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

酒酸不售文言文翻譯

酒酸不售文言文翻譯

【原文】

宋人有酤酒者,升概①甚平,遇客甚謹,爲酒甚美,縣幟更高,著然不售。酒酸,怪其故,問其所知②閭③長者楊倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,則酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子懷錢,挈壺甕④而往沽,而狗迓⑤而齕⑥之。此酒所以酸而不售也。”

(《韓非子·外儲說右上》)

【註釋】①升概:升概都是量酒器具。②所知:熟人。③閭:古代二十五家爲裏,里門爲閭。這裏指同一條街,同一個衚衕或同村。④壺甕:酒壺,瓦罐子。⑤迓(yà):迎上去。⑥齕(hé):咬。

【翻譯】

宋國有個賣酒的人,量酒的器具很公平,對待顧客也很有禮貌,他家的酒也很是好喝,酒幌子也掛得高.然而就是酒賣不出去,釀的酒都酸了.賣酒人弄不明白這是什麼緣故,便請教同鄉裏他所認識的一位老人楊倩.楊倩說:"是你家的狗太厲害了吧?"賣酒的說:"狗厲害,爲什麼酒就賣不出呢?"楊倩說"因爲人們害怕呀.有人讓小孩揣着錢,提着酒壺來買酒,狗就迎面撲來咬他.這就是你的酒酸了也賣不出去的塬因啊."國家也有狗,懂得治國方略的人,心裏裝着治理國家的辦法,想告訴國君,可是有的大臣竟象惡狗一樣,迎面撲來咬他們.這就是國君所以受矇蔽,受挾制的塬因,也是懂得治國方略的人,不能被重視任用的塬因呀!故事春秋時期,一個宋國釀酒人非常注意自己的信譽,店越開越大,酒越釀越好,他養一條狗看店。可是漸漸地酒賣不動了,越積越多,逐漸變酸。他問楊倩到底爲什麼?楊倩說:“你家的狗太兇勐了,別人害怕你的狗而不敢來買酒。”

酒酸不售成語簡介

【拼音】jiǔ suān bù shòu

【典故】宋人有酤酒者,……著然不售,酒酸,怪其故,問其所知,問長者楊倩……曰:‘狗猛則酒何故而不售?’曰:‘人畏焉……而狗迎齕之,此酒所以酸而不售也。《韓非子·外儲說右上》

【釋義】酒已經變酸了,依然賣不出去。原比喻奸臣阻攔了有學問、有賢德的人爲國家效力,使國君受到矇蔽。後比喻經營無方或辦事用人不當。

【用法】作賓語、定語;用於書面語

成語故事】春秋時期,一個宋國釀酒人非常注意自己的信譽,店越開越大,酒越釀越好,他養一條狗看店。可是漸漸地酒賣不動了,越積越多,逐漸變酸。他問楊倩到底爲什麼?楊倩說:“你家的狗太兇猛了,別人害怕你的狗而不敢來買酒。”

【成語舉例】人有酤酒者,爲器甚潔清,置表甚長而酒酸不售。——漢·劉向《說苑·政理》

說明韓非是先秦的思想家,戰國末期先秦時代法家的主要代表人物,他提出了:"不期修古,不法常可,論世之事,因爲備用"的觀點,反對墨守成規,思想僵化的治世之道.這則寓言故言,卻是他本人對當時政治者的`報怨,這在封建專治社會是不可避免的通病

解讀:“酒酸不售”在於惡狗擋道,胸有文韜武略,卻屈居人下,源於小人作祟。爲人要有容人之量與舉才之心。一個人若遇到嫉賢妒能的人,即使再有才華,也會被埋沒。

賞析《韓非子》善於用寓言的形式進行說理,即寓深刻的哲理於短小的故事中,將人們美好的願望和殘酷的社會現實之間的矛盾衝突蘊涵在“酒酸不售”這樣一則平凡的故事中。