當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》原文及賞析

《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》原文及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

導語:《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》是宋代女詞人李清照的作品。此詞抒寫離愁別苦,作者以曲折含蓄的口吻,表達了女子思念丈夫的深婉細膩的感情。以下是小編爲大家精心整理的《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》原文及賞析,歡迎大家參考!

《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》原文及賞析

 《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》原文

香冷金猊,被翻紅浪,起來慵自梳頭。任寶奩塵滿,日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。新來瘦,非幹病酒,不是悲秋。

休休,這回去也,千萬遍《陽關》,也則難留。念武陵人遠,煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。

《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》翻譯

金猊香爐裏煙息香冷,牀上的錦被翻卷紅浪,起牀後懶洋洋不想梳頭。任華貴的鏡匣落滿灰塵,日上三竿高照簾鉤。生怕離別時傷心苦痛,多少心事想傾訴又沒有開口。近來身體日漸消瘦,並不是因爲喝酒太多,也不是因爲悲秋。

算了罷,算了罷,這一次離別,即使唱上一萬遍《陽關》離別曲,也難將他挽留。想他如武陵人那樣遠去,我只能幽居妝樓。只有那樓前的流水,會可憐我整天憑欄注目凝眸。在憑欄遠眺的地方,從今而後又添一段新愁。

 《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》註釋

⑴鳳凰臺上憶吹簫:詞牌名。此調始見於《晁氏琴趣外篇》。

⑵金猊(ní):獅形銅香爐。

⑶紅浪:紅色被鋪亂攤在牀上,有如波浪。

⑷慵:懶。

⑸寶奩(lián):華貴的梳妝鏡匣。

⑹幹:關涉。

⑺也則:依舊。

⑻陽關:語出《陽關三疊》。王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一懷酒,西出陽關無故人。”後據此詩譜成《陽關三疊》,爲唐宋時的送別之曲。此處泛指離歌。

⑼武陵人遠:沈祖棻《宋詞賞析》(上海古籍出版社1980年3月版):“武陵”,在宋詞、元曲中有兩個含義:一是指陶淵明《桃花源記》中的漁夫故事;一是指劉義慶《幽明錄》中的劉、阮故事。此處借指愛人去的遠方。韓琦《點絳脣》詞:“武陵凝睇,人遠波空翠。”

⑽煙鎖秦樓:總謂獨居妝樓。秦樓,即鳳台,相傳春秋時秦穆公女弄玉與其夫蕭史乘鳳飛昇之前的住所。馮延巳《南鄉子》詞“煙鎖秦樓無限事。”

⑾眸(móu):指瞳神。《說文》:“目童(瞳)子也。”指眼珠。《景嶽全書》卷二十七引龍木禪師語曰:“……人有雙眸,如天之有兩曜,乃一身之至寶,聚五臟之精華。”

《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》賞析

這首詞是李清照抒寫離愁的名篇之一。下面是中華詩詞學會理事徐培均先生對此詞的賞析要點。

詞寫離情,卻略去了別時,只是截取了別前和別後兩個橫斷面,加以深入地開掘。開頭一個對句“香冷金猊,被翻紅浪”,便給人冷漠悽清的感覺。金猊,指狻猊(獅子)形銅香爐。“被翻紅浪”,語本柳永《鳳棲梧》:“鴛鴦繡被翻紅浪。”說的是錦被胡亂地攤在牀上,在晨曦的映照下,波紋起伏,恍似捲起層層紅色的波浪。金爐香冷,反映了詞人在特定心情下的感受;錦被亂陳,是她無心折疊所致。“起來慵自梳頭”,則全寫人物的情緒和神態。這三句工煉沉穩,在舒徐的音節中寄寓着作者低沉掩抑的情緒。到了“任寶奩塵滿,日上簾鉤”,則又微微振起,恰到好處地反映了詞人情緒流程中的波瀾。然而她內心深處的離愁還未顯露,給人的印象只是慵怠或嬌慵。慵者,懶也。爐中香消煙冷,無心再焚,一慵也;牀上錦被亂陳,無心折疊,二慵也;髻鬟蓬鬆,無心梳理,三慵也;寶鏡塵滿,無心拂拭,四慵也;而日上三竿,猶然未覺光陰催人,五慵也。慵而一“任”,則其慵態已達極點。詞人爲何大寫“慵”字,目的仍在寫愁。這個“慵”字是“詞眼”,使讀者從人物的慵態中感到她內心深處有個愁在。

“生怕離懷別苦”,開始切題,可是緊接着,作者又一筆宕開,“多少事,欲說還休”,萬種愁情,一腔哀怨,本待在丈夫面前盡情傾吐,可是話到嘴邊,又吞嚥下去。詞情又多了一層波折,愁苦又加重了一層。

“新來瘦,非幹病酒,不是悲秋。”她先從人生的廣義概括致瘦的原因:有人是因“日日花前常病酒”(馮延巳《鵲踏枝》),有人是因“萬里悲秋常作客”(杜甫《登高》),而自己卻是因爲傷離惜別這種不足與旁人道的緣由。

從“悲秋”到“休休”,是大幅度的跳躍。詞人一下子從別前跳到別後,略去話別的纏綿和餞行的傷感,筆法極爲精煉。“休休!這回去也,千萬遍《陽關》,也則難留。”《陽關》,即《陽關曲》。離歌唱了千千遍,終是難留,惜別之情,躍然紙上。“念武陵人遠,煙鎖秦樓”,把雙方別後相思的感情作了極其精確的概括。武陵人,用劉晨、阮肇典故,借指心愛之人。秦樓,一稱鳳樓、鳳台。相傳春秋時有個蕭史,善吹簫,作鳳鳴,秦穆公以女弄玉妻之,築鳳台以居,一夕吹簫引鳳,夫婦乘鳳而去。李清照化此典,既寫她對丈夫趙明誠的思念,也寫趙明誠對其妝樓的凝望,豐富而又深刻。同時後一個典故,還暗合調名,照應題意。

下片後半段用頂真格,使各句之間銜接緊湊,而語言節奏也相應地加快,感情的激烈程度也隨之增強,使詞中所寫的“離懷別苦”達到了高潮。“惟有樓前流水”句中的“樓前”,是銜接上句的“秦樓”,“凝眸處”是緊接上句的“凝眸”。把它們連起來吟誦,便有一種自然的旋律推動吟誦的速度,而哀音促節便在不知不覺中搏動人們的`心絃。古代寫倚樓懷人的不乏佳作,卻沒有如李清照寫得這樣癡情的。她心中的“武陵人”越去越遠了,人影消失在迷濛的霧靄之中,她一個人被留在“秦樓”,呆呆地倚樓凝望。她那盼望的心情,無可與語;她那凝望的眼神,無人理解。唯有樓前流水,映出她終日倚樓的身影,印下她鍾情凝望的眼神。詞筆至此,主題似已完成了,而結尾三句又使情思盪漾無邊,留有不盡意味。自從得知趙明誠出遊的消息,她就產生了“新愁”,此爲一段;明誠走後,洞房空設,佳人獨坐,此又是“新愁”一段。從今而後,山高路遠,枉自凝眸,其愁將與日俱增,愈發無從排遣了。

這首詞寫離愁,步步深人,層次井然。前片用“慵”來點染,用“瘦”來形容;後片用“念”來深化,用“癡”來烘托,由物到人,由表及裏,層層開掘,揭示到人物靈魂的深處。而後片的“新愁”與前片的“新瘦”遙相激射,也十分準確地表現了“離懷別苦”的有增無已。在結構上,特別要注意“任寶簾塵滿”中的“任”字,“念武陵人遠”中的“念”字。這是兩個去聲領格字,承上啓下,在詞中起着關鍵性的轉捩作用。從語言上看,除了後片用了兩個典故外,基本上是從生活語言中提煉出來的,自然中節,一片宮商,富有悽婉哀怨的音樂色彩。前人所謂“以淺俗之語,發清新之思”(鄒袛謨《遠志齋詞衷》),信不虛也!

相關文章

熱點閱讀

  • 1《鳳凰臺上憶吹簫(再用韻贈黃宰)》古詩 作者侯置 古詩鳳凰臺上憶吹簫(再用韻贈黃宰)的原文詩意翻譯賞析
  • 2《鳳求凰》原文及賞析
  • 3《鳳凰臺上憶吹簫(秦淮夜月)》古詩 作者彭履道 古詩鳳凰臺上憶吹簫(秦淮夜月)的原文詩意翻譯賞析
  • 4《鳳凰臺上憶吹簫(蠟梅用前韻)》古詩 作者侯置 古詩鳳凰臺上憶吹簫(蠟梅用前韻)的原文詩意翻譯賞析
  • 5登金陵鳳凰臺唐詩原文及鑑賞
  • 6《鳳凰臺上憶吹簫(同前)》古詩 作者曹勳 古詩鳳凰臺上憶吹簫(同前)的原文詩意翻譯賞析
  • 7《鳳凰臺上憶吹簫(秋意)》古詩 作者吳元可 古詩鳳凰臺上憶吹簫(秋意)的原文詩意翻譯賞析
  • 8《鳳凰臺上憶吹簫(轉官球)》古詩 作者趙文 古詩鳳凰臺上憶吹簫(轉官球)的原文詩意翻譯賞析
  • 9登金陵鳳凰臺 賞析
  • 10《鳳凰臺憶吹簫》古詩 作者權無染 古詩鳳凰臺憶吹簫的原文詩意翻譯賞析
  • 11《鳳凰臺上憶吹簫(再用韻詠梅)》古詩 作者侯置 古詩鳳凰臺上憶吹簫(再用韻詠梅)的原文詩意翻譯賞析
  • 12《鳳凰臺上憶吹簫(自金鄉之濟至羊山迎次膺)》古詩 作者晁補之 古詩鳳凰臺上憶吹簫(自金鄉之濟至羊山迎次膺)的原文詩意翻譯賞析
  • 13《鳳凰臺上憶吹簫》古詩 作者晁補之 古詩鳳凰臺上憶吹簫的原文詩意翻譯賞析
  • 14《鳳凰臺上憶吹簫(耒陽至節戲呈同官)》古詩 作者侯置 古詩鳳凰臺上憶吹簫(耒陽至節戲呈同官)的原文詩意翻譯賞析
  • 15李清照《鳳凰臺上憶吹簫》宋詞賞析及註釋翻譯