當前位置

首頁 > 語文基礎 > 問答 > 求語文七年級上冊第十三課的《三峽》的全文翻譯.

求語文七年級上冊第十三課的《三峽》的全文翻譯.

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

【原文】
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處.重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦(x ī )月.
至於夏水襄陵,沿溯(sù)阻絕.或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也.
春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影.絕巘(yǎn ) 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間.清榮峻茂,良多趣味.
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬(zhǔ)引悽異,空谷傳響,哀轉久絕.故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳(cháng).”
【翻譯】
在三峽的七百里之間,兩岸山連着山,沒有一點空中斷的地方.重重疊疊的巖峯像屏障一樣,遮蓋住了天空和太陽.如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮.到了夏天,江水漫上山陵,順流而下和逆流而上的船隻都被阻隔斷了.如果有皇帝的命令急於傳達,有時早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵.這中間大約有一千二百多裏,即使騎着飛奔的馬駕着疾風,也不如它行得快.
到了春、冬兩季時,白色的.急流回旋着清波,碧綠的潭水,映出了各種景物.極高的山峯上生長着許多奇形怪狀的古柏,懸掛着的泉水瀑布,從它們中間飛瀉衝蕩下來.水清,樹榮,山高,草茂,實在有很多樂趣.
每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的樹林山澗一片寂靜.經常有猿猴在高處長鳴,叫聲連續不斷,聲音非常淒涼,空蕩的山谷裏傳來回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失.所以打漁的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳.”

求語文七年級上冊第十三課的《三峽》的全文翻譯.