當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 文言文飲水原文閱讀附

文言文飲水原文閱讀附

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

一、原文:

文言文飲水原文閱讀附

駑驥雜處,飲水食芻,嘶鳴啼齧,求其所以異者蓋寡。及其引重車,取夷路,不屢策,不煩御,一頓其轡而千里已至矣。當是之時,使駑馬並驅,則唯傾輪絕勒,敗筋傷骨,不捨晝夜而追之,遼乎其不可以及也,夫然後騏驥騕嫋與駑駘別矣。古之人君,知其如此,故不以天下爲無材,盡其道以求而試之。試之之道,在當其所能而已。

(節選自王安石《材論》)

註釋】①驥:良馬。後文的“騏”與此同義。②芻:喂牡畜的草。求:尋找,尋求。④煩御:煩勞駕馭。⑤頓:整頓,這裏指拉。⑥遼:遠。⑦駘(tái):劣馬。⑧試:試驗。

二、翻譯:

劣馬與良馬混雜相處,一樣地喝水吃草,嘶叫踢咬,要尋找它們不同的地方,那是很少的。等到良馬拉着沉重的'車子,走平坦的道路,不用多次鞭打,不煩勞人駕馭,一拉繮繩,千里遠的路程已經走到了。在這個時候,讓劣馬和它並駕齊驅,那麼即使劣馬跑翻了車輪,扯斷了馬籠頭,弄得筋斷骨傷,日夜不停地追趕它,也遠遠地趕不上啊。在這之後良馬和劣馬才能區別開。古代的君主懂得這個道理,因此並不認爲天下沒有人才,於是就想盡辦法來尋找並且考查他們罷了。考查的方法就在於讓他們擔任適合自己的工作罷了。