當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 李生論善學文言文翻譯

李生論善學文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.5W 次

《李生論善學者》,收錄在《第八屆古詩文閱讀大賽專輯》中,這是一篇討論如何進行有效學習的文言文,闡述了“學習重在善於思考,要不恥下問”的道理。以下是小編帶來李生論善學文言文翻譯的相關內容,希望對你有幫助。

李生論善學文言文翻譯

【原文】

王生好學而不得法。其友李生問這曰:“或謂君不善學,信乎?”王生不說,曰:“凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學乎?”李生說之曰:“孔子云‘學而不思則罔’,蓋學貴善思,君但志之而不思之,終必無所成,何心謂之善學也?”王生益慍,不應而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學者不恥下問,擇善者所應有邪?學者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵,恐不及矣!”王生驚覺,射曰:“餘不敏,今日始知君言之善。請銘之坐右,以昭炯戒。”

【譯文】

王生愛好學習而不得法。他的朋友李生問他說:“有人說你不善於學習,是真的嗎?”王生不高興,說:“凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善於學習嗎?”李生勸他說:“孔子說過‘學習,但是不思考,就會感到迷惑’,學習貴在善於思考,你只是記住老師講的知識,但不去思考,最終一定不會有什麼成就,根據什麼說你善於學習呢?”王生更惱恨,不理睬李生,轉身就跑。過了五天,李生特地找到王生,告訴他說:“那些善於學習的人不把向地位比自己低的.人請教當成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽到真理啊!我的話還沒說完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,哪裏是善於學習的人所應該具有的(態度)呢?學習的人最大的忌諱,沒有超過自己滿足,你爲什麼不改正呢?如不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!”王生聽完他的話,感到震驚,醒悟過來,道歉說:“我真不聰明,今天才知道你說得對。我把你的話當作座右銘,用來展示明顯的警戒。”

註釋

(1)善:善於,擅長

(2)還:(xuán)通“旋”,轉身。

(3)故:特意,故意。

(4)厭:滿足。

(5)信:真的。

(6)說:(yuè)通"悅",高興。

(7)罔:通"惘",困惑。

(8)志:通"記",記住。

(9)說:(shuì)勸說。

(10)慍:惱火,惱怒,生氣。

(11)迨:(dài)等到。

(12)不敏:不聰明,古代人用來稱呼自己,表示謙虛的詞。

(13)而:表示承接

(14)其:他的。

(15)或:有人

(16)謂:說。

(17)悉:都。

(18)謝:道歉。

(19)請銘之坐右,以昭炯戒:請讓我把你的話當做座右銘,用來展示明顯的警戒。昭:表明,顯示。

(20)烔戒:明顯的警戒。

(21)逾:超過。

(22)蹉跎:光陰消逝,事無進展。

(23)盍:何不

(24)益:更加

(25)雖:即使

(26)恥:以......爲恥。

(27)貴:以......爲貴。

(28)但:只

(29)夫:句首語氣詞。

(30)道:正確的道理。