當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 念奴嬌赤壁懷古譯文

念奴嬌赤壁懷古譯文

推薦人: 來源: 閱讀: 3.35W 次

赤壁懷古是後人憑弔古戰場,抒發胸懷的一種情愫。小編整理的古詩內容,供參考!

念奴嬌赤壁懷古譯文

原文

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。 故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。 亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪。 江山如畫,一時多少豪傑。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。 羽扇綸巾,談笑間,檣櫓

灰飛煙滅。 故國神遊,多情應笑我,早生華髮。 人生如夢,一樽還酹江月。

註解釋義

念奴嬌:詞牌名。一百字,又名百字令、百字謠、酹江月、大江東去等,其調高亢。

懷古:思念古代的人和事。

大江:指長江。

風流人物:爲人所仰慕的傑出人物;英俊瀟灑、傑出不凡的人物。

故壘:舊時的營壘;古代的堡壘;舊堡壘。

周郎赤壁:周瑜破曹操的赤壁。周郎:指三國吳將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四歲爲中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼爲“周郎”。

亂石崩雲,驚濤裂岸:有的版本也作“亂石穿空,驚濤拍岸”,穿空:聳入天空。

雪:比喻浪花。

公瑾:周瑜的字。

小喬:周瑜的妻子。《三國志·吳志·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國色也。策自納大橋,瑜納小橋。”喬,本作“橋”,其時距赤壁之戰已經十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風流。

初:剛剛。

雄姿英發:謂姿態雄武,才華橫溢。

羽扇綸巾:這裏指周瑜束裝儒雅,風度翩翩,臨戰瀟灑從容,後來用此句形容大將指揮若定瀟灑從容。

綸巾:有青絲帶的頭巾。

檣櫓:檣與船槳。

故國:指赤壁古戰場。

華髮:花白 的頭髮。

樽:酒杯。

一樽還酹江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠,這裏指灑酒酬月,寄託自己的感情。

酹:祭奠時把酒澆在地上或水上。

譯文詳述

長江朝東流去,千百年來,所有才華橫溢的英雄豪傑,都被長江滾滾的波浪衝洗掉了。 那舊營壘的西邊,人們說:那是三國時周郎大破曹兵的赤壁。

陡峭不平的石壁插入天空,驚人的巨浪拍打着江岸,捲起千堆雪似的層層浪花。

祖國的江山啊,那一時期該有多少英雄豪傑!

遙想當年周公瑾,小喬剛剛嫁了過來,周公瑾姿態雄峻。

手裏拿着羽毛扇,頭上戴着青絲帛的頭巾,談笑之間,(就把)強敵的無數戰船在濃煙烈火中燒成灰燼。

神遊於故國(三國)戰場,該笑我太多愁善感了,以致過早地生出白髮。

人的一生就像做了一場大夢,還是把一杯酒獻給江上的明月,和我同飲共醉吧!

作者簡介

蘇軾(1037~1101年),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學家,唐宋散文八大家之一。他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭堅、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽修之後的文壇領袖,散文與歐陽修齊名,合稱“蘇歐”。詩歌與黃庭堅齊名,合稱“蘇黃”他的詞氣勢磅礴,風格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾並稱“蘇辛”,共爲豪放派詞人。

創作背景

《念奴嬌》是蘇軾貶官黃州後的作品。蘇軾21歲中進士,30歲以前絕大部分時間過着書房生活,仕途坎坷,隨着北宋政治風浪,几上幾下。43歲(元豐二年)時因作詩諷刺新法,被捕下獄,出獄後貶官爲黃州團練副使。這是個閒職,他在舊城營地闢畦耕種,遊歷訪古,政治上失意,滋長了他逃避現實和懷才不遇的思想情緒,但由於他豁達的胸懷,在祖國雄偉的江山和歷史風雲人物的激發下,借景抒情,寫下了一系列膾炙人口的名篇,此詞爲其代表。

詞作鑑賞

大江東去,浪淘盡,千古風流人物——起句寫長江給人以雄奇壯麗之感,“大江東去”是眼前江景,用以起興。日夜江聲,滾滾滔滔,使人感到歷史的`流逝,對往昔英雄人物無限懷念。

這句是作者觸景生情,面對滾滾波濤,感到歷史的流逝,有如東去的江水,不禁引起對歷史英雄人物的緬懷。這兩句既寫江景,又點明懷古,從大處落筆,寫得氣勢磅礴,感情飽滿。“浪淘盡”三字,把作者憑弔古戰場的心情含蓄有力地表達出來。這樣開頭也爲下面描繪赤壁和緬懷周瑜做了環境的烘托和氣氛的渲染。

故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁——此一句除要達到點明題意之目的,其根本則在於通過對赤壁地理位置和歷史人物周瑜的述說,引出對三國戰事的回憶,而自然聯想到赤壁之戰宏偉的戰鬥場面。“故壘西邊”兩句,指明懷古的特定時代、人物和地點,引入對古戰場的憑弔。作者這樣寫,是通過聯想自然而巧妙地把讀者引到這段歷史的回顧中去了。

亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪——正面描寫赤壁的景色。從中不難想象出當時戰鬥的激烈和周瑜統領水軍英勇善戰的戰鬥風姿。山勢險峻、參差錯落的山岩直指天空,狂奔的巨流洶涌澎湃,猛烈地衝擊着岩石。這是何等的雄奇景觀!這裏只用十三個字,便從形、聲、色幾方面生動地勾畫出這個古戰場的壯麗雄奇的圖景,表達了作者熱愛祖國江山的感情,同時也爲下面歌頌周瑜做了鋪墊和蓄勢。

江山如畫,一時多少豪傑——作者從神遊中又回到現實。英雄人物已經隨着長江水而流去了,只剩下如畫的江山和無所建樹的“我”。

此兩句,一承上,一啓下,由描景過渡到寫人,十分自然。“一時多少豪傑”是虛寫,既照應開頭“千古風流人物”,也爲下闋寫周瑜作了鋪墊。

上闋即景抒懷,通過描寫古戰場,引起對古代英雄人物的緬懷。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,強虜灰飛煙滅——這一段具體描寫千古風流人物中的周瑜。作者沒有直接寫周瑜的胯下馬、掌中槍,而是武官文寫:周瑜年輕英俊、氣概俊偉、雍容嫺雅、指揮若定的儒將風度。這充分顯示出周瑜的傑出指揮才幹和蔑視強敵的英雄氣概。作者着力寫周瑜其目的全在於憑弔古人以抒自己大志難酬的鬱悶愁苦的情懷。周瑜年輕有爲,建功立業名垂青史,而自己年近半百,功業無成卻又遭貶。如此之磨難自然會哀愁的。他也只有借古來自我排遣了。

故國神遊,多情應笑我,早生華髮,面對大好河山,緬懷周瑜少年得志,又深受孫權信賴,年輕時便建功立業,而自己雖有抱負,但有志難伸,毫無作爲,相比之下,無限感慨。心情由激昂奮發轉入消極苦悶。

人生如夢,一尊還酹江月——結尾句,一方面表現出作者消極悲觀的情緒,這是作者階級侷限性和時代侷限性的反映。在封建社會裏一旦人們主宰不了自己的命運,卻常常用達觀來解決理想和現實之間的矛盾。作者也不例外。同時也應看到另一面,那就是還不失追求功業的豪邁心情。

下闋着重寫人,借對周瑜的仰慕,抒發自己功業無成的感慨。