當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 辭賦精選 > 《醉翁亭記》文白對照

《醉翁亭記》文白對照

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

《醉翁亭記》是北宋文學家歐陽修創作的一篇散文,出自《歐陽文忠公文集》。全文貫穿一個“樂”字,其中則包含着比較複雜曲折的內容。一則暗示出一個封建地方長官能“與民同樂”的情懷,一則在寄情山水背後隱藏着難言的苦衷。正當四十歲的盛年卻自號“醉翁”,而且經常出遊,加上他那“飲少輒醉”、“頹然乎其間”的種種表現,都表明歐陽修是借山水之樂來排譴謫居生活的苦悶。作者醉在兩處:一是陶醉於山水美景之中,二是陶醉於與民同樂之中。下面我們一起來閱讀《醉翁亭記》文白對照。歡迎大家閱讀!

《醉翁亭記》文白對照

  原文:

環滁皆山也。其西南諸峯,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也,山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峯之間者,釀泉也。峯迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉爲酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,衆賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。

已而,夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

——選自《四部叢刊》本《歐陽文忠公文集》

  翻譯:

環繞滁州的,盡是山。那西南的幾座山峯,森林溝壑更美。一眼望去鬱鬱蔥蔥,幽深秀麗的,那是琅琊山。沿着山路走六七裏,漸漸聽到水聲潺潺,從兩座山峯之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿着山峯折繞,沿着山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?是自號“醉翁”的那個太守。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點兒就醉了;而且年紀又最大,所以自號“醉翁”。其實,醉翁的意圖並不在喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的.樂趣,是領會在心裏而又寄託在酒中的。

有時太陽升起,山林中雲氣散盡;浮雲歸來,巖洞裏暮色蒼茫。黑暗與光明交替變化的,那是山中的黎明與黃昏。野花怒放發出清香,樹木茂盛深秀成蔭,風高霜白,水落石出,那是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風光不同,樂趣也是無窮無盡的。

至於背扛肩挑的人在路邊歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,後面的答應,老老少少往返不斷的,那是滁州百姓來這裏遊玩。到溪邊釣魚,溪水深因此魚也肥;用釀泉造酒,泉水清因此酒也香,還有野味蔬果,橫七豎八地擺在面前的,那是太守主辦的宴席。宴飲酣暢的樂趣,不在於琴絃簫管;投射的中了,下棋的勝了,只見酒杯和籌碼交錯雜陳,人們站起坐下大聲喧鬧,那是賓客們樂極了。這時,有個蒼顏白髮的老人,昏昏然地坐在人們中間,那是太守醉了。

不久,太陽下山了。只見人影散亂,那是賓客們跟隨太守回去了。樹林逐漸陰暗起來,陣陣鳥鳴聲忽上忽下,那是遊人走後鳥兒在歡樂地跳躍,然而鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。而人們只知道跟隨太守遊玩的快樂,卻不知道太守是把能使人們快樂作爲快樂的啊。在酣醉的時候能與人們一起快樂,酒醒之後又能寫文章敘述這些事情的,那是太守。太守是誰呢?是廬陵歐陽修啊。