當前位置

首頁 > 教案中心 > 七年級教案 > 初一語文《童趣》逐句翻譯

初一語文《童趣》逐句翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

  童趣 沈復

初一語文《童趣》逐句翻譯

餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。

我回憶起童年時,能睜大眼睛直視太陽,能看清秋天鳥兒重新生出來的非常纖細的羽毛,見到細小的東西一定仔細觀察它的紋理,因此常常有超出事物本身的樂趣。

夏蚊成雷,私擬作羣鶴舞於空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項爲之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使之衝煙而飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,爲之怡然稱快。

夏天成羣的蚊子的叫聲像打雷一樣,我心裏吧它們比作一羣鶴在空中飛舞,心裏這麼想,那成百上千的蚊子果然成爲了鶴;擡着頭看它們,脖子變得僵硬了。我把蚊子留在白色的帳子裏,慢慢地用煙噴它們,使它們衝着煙邊飛邊叫,構成一幅青雲白鶴圖,果真好像羣鶴在雲端飛鳴,因爲這我高興極了。

餘常於土牆凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以從草爲林,以蟲蟻爲獸,以土礫凸者爲壑,神遊其中,怡然自得。

我常在土牆凹凸不平的地方,花臺旁小草叢生的地方,蹲下身來,讓身子和花臺一樣高;聚精會神地仔細觀察,把草叢看作樹林,把蟲蟻看作野獸,把凸起的土塊看作山丘,把凹下的地方看作山谷,我便在其中安閒自在地神遊。

一日,見二蟲鬥草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆,舌一吐而二蟲盡爲所吞。餘年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,抓蛤蟆,鞭數十,驅之別院。

有一天,看見兩個小蟲在草間爭鬥,觀察它們,看得興致正濃時,突然有一個龐大的東西,拔倒山踩倒樹地走來,原來是一隻癩蛤蟆,舌頭一吐,兩隻小蟲都被它吞掉了。當時我年幼,正看得出神,不禁一聲驚叫起來。等神情安定下來,便捉住了這蛤蟆,抽了它數時下鞭子,把它趕到別的院子去了。