當前位置

首頁 > 國學之史部 > 新唐書 > 《新唐書陽城傳》節選練習題大綱

《新唐書陽城傳》節選練習題大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.13W 次

原文:

《新唐書陽城傳》節選練習題

陽城,字亢宗,定州北平人。城謙恭簡素,遇人長幼如一。遠近慕其行,來學者跡接於道。閭里有爭訟,不詣官而詣城決之。有盜其樹者,城過之,慮其恥,退自匿。嘗絕糧,遣奴求米,奴以米易酒,醉臥於路。城怪其故,與弟迎之,奴未醒,乃負以歸。及覺,痛咎謝,城曰:“寒而飲,何責焉?”山東節度府聞城義者,發使遺五百縑,戒使者不令返。城固辭,使者委而去,城置之未嘗發。會裏人鄭俶欲葬親,貸於人無得,城知其然,舉縑與之。德宗召拜右諫議大夫,遣長安尉楊寧齎束帛詣其家。

初,城未起,縉紳想見風采。既興草茅,處諫諍官,士以爲且死職,天下益憚之。及受命,它諫官論事苛細紛紛,帝厭苦。而城方與二弟延賓客,日夜劇飲。客欲諫止者,城揣知其情,強飲客,客辭,即自引滿,客不得已,與酬酢,或醉僕席上,城或先醉臥客懷中,不能聽客語。常以木枕布衾質錢,人重其賢,爭售之。每約二弟:“吾所俸入,而可度月食米幾何,薪菜鹽幾錢,先具之,餘送酒家,無留也。”服用無贏副,客或稱其佳可愛,輒喜,舉授之。有陳萇者,侯其得俸,常往稱錢之美,月有獲焉。

及裴延齡誣逐陸贊等,帝怒甚,無敢言。城聞,曰:“吾諫官,不可令天子殺無罪大臣。”乃約拾遺王仲舒上疏極論延齡罪;慷慨引誼,申直贊等,累日不止。帝大怒,召宰相抵城罪。順宗方爲皇太子,爲開救,得免。然帝意不已,欲遂相延齡。城顯語曰:“延齡爲相,吾當取白麻壞之,哭於廷。”帝不相延齡,城力也。

城出爲道州刺史,州產侏儒,歲貢諸朝,城哀其生離,無所進。帝使求之,城奏曰:“州民盡短,若以貢,不知何者可供。”自是罷。賦稅不時,觀察使數誚責。觀察府遣判官督賦,至州,怪城不迎,以問吏,吏曰:“刺史以爲有罪,自囚於獄。”判官驚,馳入,謁城曰:“使君何罪?我奉命來候安否耳。”留數日,城不敢歸,寢館外以待命。判官遽辭去。順宗立,召還城,而城已卒,年七十。 (節選自《新唐書·陽城傳》)

練習題:

5.下列各組句子中,加點的詞的意義不相同的一組是(3分)( )

A.①及覺,痛咎謝 ②旦日不可不蚤自來謝項王

B.①強飲客,客辭 ②王子皇孫,辭樓下殿

C.①即自引滿 ②引壺觴以自酌

D.①賦稅不時,觀察使數誚責②數遺魏王及公子書,請救於魏

5.B(A謝罪 B拒絕;辭別 C舉起 D多次)

6.以下六句話,分別編爲四組,全都表現陽城智謀的一組是( )

①閭里有爭訟,不詣官而詣城決之②城固辭,使者委而去,城置之未嘗發

③城或先醉臥客懷中,不能聽客語④延齡爲相,吾當取白麻壞之,哭於廷

⑤州民盡短,若以貢,不知何者可供 ⑥刺史以爲有罪,自囚於獄

A.②③⑤ B.①②④C.①④⑥ D.③⑤⑥

6.D(①②④明顯與智謀無關)

7.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)( )

A.陽城寬厚待人。他看到有人偷他家的樹,爲了不使那人難堪,自己躲開了;派去求米的家奴拿米換了酒喝,醉倒在半路上,陽城一點也沒有責備他。

B.德宗皇帝召陽城任右諫議大夫,人們認爲他一定能拼死力諫,但陽城看到朝廷昏暗,皇帝又聽不進諫言,於是和兩個弟弟請來賓客日夜酗酒,常常喝得酩酊大醉。

C.裴延齡捏造罪名陷害陸贄等人,皇帝信以爲真,極爲震怒,無人敢出來講話。陽城挺身而出,約王仲舒一起上疏,極力揭發裴延齡的罪過,接連幾天爲陸贄等人申辯。

D.觀察府派判官來催辦稅賦,陽城就投獄自罰。判官拜見陽城說,我不過是奉命來給您請安的。判官待了幾天,見陽城仍然不敢回去,只好匆忙辭別。

7.B(“看到朝廷昏暗,皇帝又聽不進諫言”不是陽城酗酒的原因,文中無此表述。)

8.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)會裏人鄭俶欲葬親,貸於人無得,城知其然,舉縑與之。(4分)

(1)正逢同鄉鄭俶要給親人下葬,向別人借錢沒借到,陽城知道了這個情況,把絹送給了他。

(2)常以木枕布衾質錢,人重其賢,爭售之。(3分)

(2)陽城經常拿木枕和布被去典押換錢,人們敬重他的賢德,爭着買他的東西。

(3)有陳萇者,候其得俸,常往稱錢之美,月有獲焉。(3分)

(3)有個叫陳萇的人,探知陽城領到了俸祿,常常前去稱讚金錢美好,每月總有所得。

參考譯文:

陽城字亢宗,定州北平人。陽城性情謙虛敬肅簡約樸素, 無論老幼,都一樣對待。遠近的人都仰慕他的品行,前來求學的人接連不斷。當地的人有了爭執,不去官府而是到陽城處裁決。有一個偷盜陽城的樹的人,陽城遇見了他,擔心他會羞愧,就退步躲藏起來。陽城家中曾經斷了糧,派僕人去借米,僕人拿米換了酒喝,醉倒在路上。陽城爲僕人遲遲未歸而感到奇怪,就去與弟弟一起迎接他,僕人睡在路上還未醒,陽城就把他背了回來。等到僕人醒了,深深自責謝罪,陽城說:“天冷喝酒,有什麼值得責備的呢?” 山東節度府聽說陽城是有德義的人,派使者送給陽城五百匹細絹,告誡使者不允許再拿回來。陽城堅決推辭,使者把絹丟下就回去了,陽城就把絹放在一邊從未開封。正逢同鄉鄭俶要給親人下葬,向別人借錢沒借到,陽城知道了這個情況,把絹送給了他。德宗徵召他來朝,任命他做右諫議大夫,特地派長安尉楊寧到他家送給他成捆的絲織品。

當初,陽城未出任官職時,士大夫們都思慕他的剛正的風格。等到他出任官職,擔任諫官之後,士大夫們都認爲他定會爲忠於職守而不惜死,天下的'官員們就更加畏懼他。就職之後,其他的諫官們都就繁雜鎖屑的政事頻頻進諫,使得皇帝很厭煩,而陽城卻與他的兩個弟弟延請賓客,日夜暢飲。有朋友想勸他不要整天宴飲,陽城揣出了他的心理,竭力讓這個朋友喝酒,朋友拒絕,陽城就先舉起滿滿一杯酒敬他,朋友不得已,只好回敬他,與他推杯換盞,有時喝醉了仆倒在酒桌上,陽城有時先喝醉躺在朋友的懷中,朋友們說什麼他全沒聽見。陽城經常拿木枕和布被去典押換錢,人們敬重他的賢德,爭着買他的東西。陽城常對他的兩個弟弟說:“我俸祿的收入,可以先估計一個月吃米及薪菜鹽的花費,先準備好,剩餘的都拿去喝酒,不要有積餘。”衣服沒有多餘的,有朋友稱讚他衣服漂亮,他就高興,把衣服送給人家。有個叫陳萇的人,探知陽城領到了俸祿,常常前去稱讚金錢美好,每月總有所得。等到裴延齡誣陷、放逐陸贄等官員時,因爲皇帝對陸贄等非常憤怒,官員們都無人敢向皇帝進言。陽城聽說了,就說:“我擔任諫官,不能夠讓皇上冤殺無罪的大臣。”於是約拾遺王仲舒一起上奏章激烈地指斥裴延齡的罪狀,依據大義意氣激昂地爲陸贄等人申辯是非,多日不止。皇帝大怒,召宰相來治陽城的罪。順宗當時是皇太子,爲陽城展開營救,結果陽城得以免罪。可是皇帝的怒氣還沒消,要讓裴延齡做宰相。陽城揚言:“如果讓裴延齡做宰相,我一定身着白麻在朝廷上哭來破壞這件事。皇帝最終沒有任用裴延齡爲相,正是陽城的功勞。

陽城出京做道州刺史。道州出產侏儒,每年都要向朝廷進貢侏儒。陽城同情他們生離死別,不進貢。皇帝派人去要,陽城呈上奏章,寫道:“道州這地方的百姓個頭都矮小,如果要進貢,不知道哪些可以進貢。”從此就不再進貢了。州里賦稅沒有按時繳納,觀察使多次指責。觀察府派判官來催辦賦稅,到了道州,對陽城沒有出來迎接感到奇怪,拿這事問當地官吏,官吏說:“陽城認爲自己有罪,把自己囚禁在牢獄裏了。”判官非常震驚,奔入牢獄,拜見陽城說:“您有什麼罪啊?我只是奉命前來給你請安罷了。”判官在道州停留了幾天,陽城不敢回去,住在館外待命。判官見狀勿忙告辭離去。順宗即位,想召回陽城,可是陽城已死了,死時七十歲。