當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 猿母中箭文言文翻譯

猿母中箭文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

猿母中箭,是一個成語故事。意思是應與大自然和睦相處,要尊重、熱愛生命。以下是小編收集整理的猿母中箭文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

猿母中箭文言文翻譯

原文

僧悟空在江外,見一猿坐樹梢,弋人①伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄反,付子已②,哀鳴數聲,乃拔箭墮地而死。射者折矢棄弓,誓不復射。

字解釋

坐:坐在

呼:呼喚。

數:許多

已:完成,結束

伺:等候

弋人:射鳥的人。即下文的“射者”。

譯文

有個叫悟空的僧人在江外,看見一隻母猴坐在樹上,於是射鳥的人等待它安靜下來後,拉弓射箭,正好射中母猴腹部。母猴呼喚雄猴近前,將孩子託付給它後,悲慼地鳴叫了幾聲後,才拔掉身上的'箭,掉到地上死了。射鳥的人把箭折斷,把弓丟棄,發誓不再射箭。

寓意

這篇文言文告訴我們不要濫殺生靈,應該與大自然和睦相處,還要尊重、熱愛生命。也從側面突出了猿母對孩子的愛。

拓展:猿母憐子

臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自後逐至家。此人縛猿子於庭中樹上, 以示之。其母便搏頰向人,欲乞哀狀。直謂口不能言矣。此人既不能放,竟擊殺之,猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂。未半年,其家疫病,滅門。

譯文

臨川東興有一個人,進山捉到一隻幼猿,把它帶回家,那隻母猿也一路跟到了他家。此人把幼猿綁在院裏的樹上給母猿看,母猿立刻向他叩頭,好像苦苦哀求的樣子。只可憐不能用言語表達自己的心願。此人還是不肯放過幼猿,竟然把它打死。母猿大聲悲啼,撲地而死。剖開它的肚子,裏面的腸子已寸寸斷裂。事後不到半年,當地瘟疫流行,這家人全都死光了。