當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 五帝本紀贊文言文翻譯

五帝本紀贊文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.71W 次

導語:《五帝本紀贊》是《古文觀止》裏的一篇文章,本爲《史記·五帝本紀》的讚語部分,其宗旨在於說明《五帝本紀》的史料來源和作者的見解。下面是小編爲你準備的五帝本紀贊文言文翻譯,希望對你有幫助!

五帝本紀贊文言文翻譯

五帝本紀贊

兩漢:司馬遷

太史公曰:學者多稱五帝,尚矣。然《尚書》獨載堯以來,而百家言黃帝,其文不雅馴,薦紳先生難言之。孔子所傳《宰予問五帝德》及《帝系姓》,儒者或不傳。餘嘗西至空桐,北過涿鹿,東漸於海,南浮江淮矣,至長老皆各往往稱黃帝、堯、舜之處,風教固殊焉。總之,不離古文者近是。予觀《春秋》《國語》,其發明《五帝德》《帝系姓》章矣,顧弟弗深考,其所表見皆不虛。書缺有間矣,其軼乃時時見於他說。非好學深思,心知其意,固難爲淺見寡聞道也。餘並論次,擇其言尤雅者,故著爲本紀書首。

譯文

太史公司馬遷說:學者多稱讚五帝,久遠了。然而最可徵而信的《尚書》,記載的獨有堯以來,而不記載皇帝、顓頊、帝嚳。諸子百家雖言黃帝,又涉於神怪,都不是典雅之訓,所以當世縉紳們都不敢說,不可以取以爲證啊。孔子所傳的《宰予問五帝德》及《帝系姓》,雖稱孔子所傳,但儒者懷疑不是聖人之言,所以不傳以爲實。我曾經西至崆峒山黃帝問道於廣成子處,北到黃帝堯舜之都涿鹿,東到海,南到江淮,我所經歷的地方,所見過的長老,往往稱頌黃帝堯舜的舊績與其風俗教化,固來與別處有所不同。那麼別的書說到黃帝的,也或者可以爲證。總之,大要不背離《尚書》所記載的接近這些。我看《春秋》《國語》,這兩篇發揮闡釋《五帝德》《帝系姓》很彰著。顧儒者但不深考而且有的不傳講。這兩篇所發揮闡述得很顯著,驗之風俗教化固然不同一般,都是事實,一點也不虛。況《尚書》缺亡的內容多了,豈能因爲它缺亡而算了呢?它所遺失的,像黃帝以下的事情,就時時見於其他的傳說中,如百家《五帝德》之類,都是其他學說。有怎麼可以因爲縉紳難言,儒者不傳,而不選取了呢?非好學深思,心知其意的人,不能擇取。而淺見寡聞者本來就難爲它講說。我按照黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜的次序,選擇其中語言比較典雅的。所以寫成本紀的開頭

註釋

①《史記》是中國西漢時期的歷史學家司馬遷撰寫的'史學名著,原稱《太史公記》。列“二十四史”之首,《史記》是中國古代最著名的古典典籍之一,與後來的《漢書》、《後漢書》、《三國志》合稱“前四史”。《史記》記載了上自中國上古傳說中的黃帝時代,下至漢武帝元狩元年(公元前122年),共3000多年的歷史。作者司馬遷以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識,使《史記》成爲中國歷史上第一部紀傳體通史。《史記》全書包括十二本紀(記歷代帝王政績)、三十世家(記諸侯國和漢代諸侯、勳貴興亡)、七十列傳(記重要人物的言行事蹟主要敘人臣)、十表(大事年表)、八書(記各種典章制度記禮·樂·音律·曆法·天文·封禪·水利·財用),共一百三十篇,五十二萬六千五百餘字。《史記》最初沒有固定書名,或稱“太史公書”,或稱“太史公記”,也省稱“太史公”。“史記”本來是古代史書的通稱,從三國時期開始,“史記”由史書的通稱逐漸成爲“太史公書”的專稱。《史記》對後世史學和文學的發展都產生了深遠影響。其首創的紀傳體編史方法爲後來歷代“正史”所傳承。同時,《史記》還被認爲是一部優秀的文學著作,在中國文學史上有重要地位,被魯迅譽爲“史家之絕唱,無韻之離騷”,有很高的文學價值。劉向等人認爲此書“善序事理,辯而不華,質而不俚”。太史公:司馬遷自稱,因他曾任西漢太史令。《史記》各篇多有“太史公曰”,這是司馬遷對史實加的評論。

②《尚書》:即《書經》,簡稱《書》,我國最早的史書,是有關堯、舜、禹史事和商、周帝王言論及文告的歷史文獻彙編。

③百家:《漢書》卷三?《藝文志》記載有《百家》篇三十九卷。一說爲諸子百家。

④雅:正確。馴:通“訓”,準則。事有所依,文辭又美,也就是有規範的意思。

⑤薦紳:即縉紳,有官職或作過官的人。縉:插;紳,大帶。古時官員腰繫大帶,上插笏版(上朝用的記事手板)。

⑥《宰予問五帝德》、《帝系姓》:《大戴禮記》和《孔子家語》中均收有這兩篇文章。

⑦空峒:山名,傳說是黃帝問道於廣成子處,在今甘肅省平涼市西。峒,音tóng。

⑧指《宰予問五帝德》、《帝系姓》等上古文字寫成的典籍。

⑨顧弟:只不過。弟,同“第”。

⑩見:音xiàn,通“現”。表見:記載。虛:虛妄。

⑾書缺有間:《尚書》缺亡,空白很多。

⑿軼:音yì,通“佚”,散失。

評析

《五帝本紀》爲《史記》的第一篇。司馬遷在寫這篇傳記時,遇到了兩個困難:一爲史料的缺乏。司馬遷決定從黃帝寫起,而《尚書》所載的史實卻是從唐堯開始的,前面有許多空白需要填補;二爲史料的真僞難辨。當時的學者多稱五帝,而諸子百家傳說的黃帝早已被神化、文學化,難以使人完全相信。在此種情況下,司馬遷作了兩方面的工作:一是進行實地考察。通過到各地漫遊,將民間傳說和信史材料相互印證;二是對現存史料進行梳理,不僅到《春秋》《國語》等史書中去尋找材料,而且對儒家的典籍的有關記載,也給予了高度的重視。司馬遷終於成功了,他不僅發現了民間傳說和信史記載中的許多一致之處,而且切身感受到了各地區和不同部族的文化差異,他還在《尚書》以外找到了許多可資利用的信史材料,爲他的寫作奠定了堅實的基礎。

這篇《五帝本紀贊》乃是對《五帝本紀》寫作情況的說明。司馬遷在文中連續運用轉折句式,用以表達其感慨和體會。清人吳楚材、吳調侯在《古文觀止》評點中,把這篇文章歸結爲“九轉”,儘管劃分略嫌瑣碎,但也確實體會到作品的神韻。這些轉折有的表困擾,有的表嘆惋,有的表喜悅,有的表自信,均道出了司馬遷寫作的甘苦,造成轉折委曲,往復迴環的文勢,頗具文簡意深的效果。

題解

本文選自司馬遷所著的《史記》。《史記》是我國第一部紀傳體通史,記載了自黃帝至漢武帝前後三千餘年的歷史,共52萬字,130篇。其中“本紀”12篇,“表”10篇,“書”8篇,“世家”30篇,“列傳”70篇。全書對三千年來中國的整個社會經濟、政治、文化等各方面的演變發展,作了既概括而又詳細的敘述。它不但是一部歷史傑作,爲我國史學紀傳體奠定了基礎,而且還是思想內容異常豐富的一部傳記文學名著。《史記》中的許多篇章,均頗具文學價值。這些作品善於抓住人物性格特徵與相互間的矛盾衝突,結構與佈局既尊重史實,又頗具開闔跌宕之勢,再加以簡潔生動的語言,將人物刻畫得栩栩如生。也正因爲如此,《史記》歷來被推崇爲我國傳記文學的典範、古代散文的楷模,魯迅稱之爲“史家之絕唱,無韻之《離騷》”。

司馬遷(約前145—前87),字子長,夏陽(今陝西韓城縣南)人。自幼受其父司馬談的影響,誦讀古文經書。20歲開始遠遊大江南北,訪問了許多遺址,考察了歷史遺蹟,調查了許多歷史人物的事蹟、軼聞以及地方風俗和經濟生活。司馬談逝世後第三年(前108年),司馬遷繼父職做了太史令,此爲他寫作《史記》的起點和重要條件。太初元年,他42歲,正式開始了這一工作。後因李陵事件,觸怒了漢武帝,被處以宮刑。但他忍辱含垢,更加發奮地寫作《史記》,直至遇赦,改做中書令,約在53歲時終於完成了《史記》這部空前絕後的鉅著。除《史記》外,他的著作今存的還有《感士不遇賦》和《報任安書》。

本篇是《史記》第一篇《五帝本紀》的最後一段,用以說明“本紀”的史料來源和作者見解。此種頗似於評論的“贊”的形式,乃司馬遷首創,並被後世史書所沿用。這篇讚語歷述有關五帝——黃帝、顓項、帝嚳、堯、舜的記載;根據傳說的紊亂和缺漏情況,說明整理五帝史蹟的必要性,從而反映了司馬遷著作史書的求實精神。