當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 中學生文言文翻譯的五個技巧及練習題

中學生文言文翻譯的五個技巧及練習題

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

一、錄

中學生文言文翻譯的五個技巧及練習題

凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名等專有名詞,都可照原文抄錄。此外,古今詞義一致,人們熟知的詞,如“山”、“火”、“車”、“問”、“逃”等,也無需翻譯。

如:

子曰:孔子說。

慶曆四年春:慶曆四年的春天

注意:古代“山”有時專指泰山,河指黃河,江指長江。

 二、釋

這是用得最多的一種手段;運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯繫上下文,選準它的確切解釋。

如:

委而去之:委,放棄;去,逃跑。

一厝朔東:厝,通“措”。

 三、理

調整、理順譯文的詞序。大多數文言詞句的詞語排列次序和現代漢語是一致,但也有一些文言句式,不符合現代語習慣,應作調整。

“孔子曰‘苛政猛於虎也’”,原次序譯作“苛酷的統治兇狠比老虎”,應把“比老虎”調整到“兇狠”之前才符合現代文習慣。

何陋之有:倒裝句,應譯爲“有什麼簡陋的`呢”

四、添

在原文有省略的地方,增添必要的內容,使譯文通順、明確。

如“忽然撫尺一下,羣響畢絕”:其中“撫尺”和“一下”之間缺一個動詞“響”,翻譯應加上。

“嘗貽餘核舟一,……”:譯文時,句前應加主語“王叔遠”,“一”字之後應加量詞“枚”。

五、刪

有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。

夫大國,難測也:“夫”,

“何陋之有”:“之”,

學而時習之:“而”

 鞏固練習:

一、把下列一段文言中畫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)

昔鄭之間有躁人焉。射不中則碎其鵠,弈不勝則齧其子。人日:“是非鵠與子之罪也。盍亦反而思乎?”①弗喻。卒病躁而死。②(《鄭有躁人》)

二、小國寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之。雖有甲兵,無所陳之。使民復結繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

《老子?第八十章》

(1)使民重死而不遠徙。

譯文:_________________________________________________________

(2)雖有舟輿,無所乘之。雖有甲兵,無所陳之。

譯文:_________________________________________________________

(3)鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

譯文:_________________________________________________________

 參考答案

①這不是靶子和棋子的過錯啊!你爲什麼不反過來從自己身上想一想呢?(5分。“是、鴿、子、盍、反”每錯一處扣1分,沒有翻譯出反問語氣扣1分。)②他總不明白,終於因爲急躁而得病死了。(3分。“弗、喻、卒、病”每錯一處扣1分)

(1)使老百姓愛惜生命而不遠離家鄉(2分)

(2)即使有船和車子,也沒有地方要乘坐它,即使有鎧甲和兵器,也沒有要陳放它的地方。(3分)

(3)鄰國之間相互可以望見,雞犬之聲相互可以聽見,而鄰國之間的老百姓到老到死也不相互來往。(3分)

 【文段參考譯文】

國家小而且人民少。使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓愛惜生命而不遠離家鄉。即使有船和車子,也沒有地方要乘坐它,即使有鎧甲和兵器,也沒有什麼地方要陳放它。讓人們再用結繩記事的方法。人們以他們所吃的食物爲甘美,以他們所穿的衣服爲美好,以他們所住的房子爲安適,以他們的風俗爲快樂。鄰國之間相互可以望見,雞犬之聲相互可以聽見,而鄰國之間的老百姓到老到死也不相互來往。