當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 原隰荑綠柳原文、翻譯註釋及賞析

原隰荑綠柳原文、翻譯註釋及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.23W 次

原文:

原隰荑綠柳原文、翻譯註釋及賞析

原隰荑綠柳

唐代:溫庭筠

迥野韶光早,晴川柳滿堤。

拂塵生嫩綠,披雪見柔荑。

碧玉牙猶短,黃金縷未齊。

腰肢弄寒吹,眉意入春閨。

預恐狂夫折,迎牽逸客迷。

新鶯將出谷,應借一枝棲。

譯文:

迥野韶光早,晴川柳滿堤。

曠遠原野上春光來得早,晴天下江上楊柳長滿堤。

拂塵生嫩綠,披雪見柔荑。

撣開塵埃生出嫩綠之色,撥開雪花可見柔軟嫩芽。

碧玉牙猶短,黃金縷未齊。

碧玉似的柳芽還很短小,金黃色的柳絲尚未長齊。

腰肢弄寒吹,眉意入春閨。

冷風吹來楊柳擺弄腰肢,有如春閨人眉間生情意。

預恐狂夫折,迎牽逸客迷。

恐怕狂妄之人胡亂攀折,望引高雅之客心歡情迷。

新鶯將出谷,應借一枝棲。

初春的啼鶯將要出幽谷,應當可借得一枝來棲息。

註釋

迥(jiǒng)野韶(sháo)光早,晴川柳滿堤。

迥野:指曠遠的原野。韶光:美好的時光。此指春光。柳滿堤:一作“映柳堤”。晴川:晴天下的江面。

拂塵生嫩綠,披雪見柔荑(yí)。

拂塵:撣除塵埃。柔荑:指柔軟初生的白茅嫩芽。

碧玉牙猶短,黃金縷未齊。

牙:指柳樹的嫩芽。縷:指柳絲。

腰肢弄寒吹,眉意入春閨(guī)。

寒吹:冷風。春閨:女子的閨房。

預恐狂夫折,迎牽逸客迷。

狂夫:無知妄爲的'人。逸客:超逸高雅的客人。

新鶯(yīng)將出谷,應借一枝棲。

新鶯:初春的啼鶯。出谷:從幽谷出來。常喻指境遇好轉或職位升遷。一枝棲:比喻棲身於極小的地方。

賞析:

此詩《文苑英華》卷一八八編入“省試”類。明曾益撰,清顧予鹹、顧嗣立補撰《溫飛卿詩集箋註》卷九據《文苑英華》補入,注云:“此省試題也。”其創作時間不詳。