當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《六幺令·綠陰春盡》晏幾道宋詞註釋翻譯賞析

《六幺令·綠陰春盡》晏幾道宋詞註釋翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.45W 次

作品原文

《六幺令·綠陰春盡》晏幾道宋詞註釋翻譯賞析

六幺令

綠陰春盡,飛絮繞香閣①。晚來翠眉宮樣②,巧把遠山學③。一寸狂心未說④,已向橫波覺⑤。畫簾遮匝⑥,新翻曲妙,暗許閒人帶偷掐⑦。

前度書多隱語,意淺愁難答。昨夜詩有迴文⑧,韻險還慵押⑨。都待笙歌散了,記取來時霎。不消紅蠟⑩,閒雲歸後,月在庭花舊欄角。

作品註釋

①香閣:指女子閨閣。

②翠眉:形容女子眉毛青翠。

③遠山學:即遠山眉,又稱遠山黛,形容女子眉毛如遠山清山 。

④一寸狂心:指女子狂亂激動的春心。

⑤橫波:指眼神,目光流轉如水波橫流。

⑥遮匝:周圍,圍繞。“幣”即“匝”。

⑦偷掐:暗暗地依曲調記譜。掐:掐算,此指按着手指計拍節記譜。

⑧迴文:詩體的一種,順讀倒讀都可成文。

⑨韻險:難押的韻。

⑩不消:不需要。

作品譯文

綠樹成陰,春天已過完了,柳絮繞着樓閣閨房在飛。傍晚時,我把黛眉巧畫成宮中流行的遠山眉式樣。春心蕩漾,難以平靜,卻什麼也沒說,但從我乜斜的眼波中已可覺察出來。彩繪的簾幕四圍,奏起新譜的曲子,音調真妙啊!我心裏暗暗地允許外界閒人偷聽到學了去。

上一次來信中,你用了許多隱語,意思倒淺顯,我卻愁難以作答;昨夜惠贈的詩中,又有迴文,韻押得太險了,我還是懶得費神去步你的韻。等到笙歌散盡後,請你記住來時那一瞬間,不需要持紅燭照明,閒雲歸去後,月兒自然就會照在庭院花叢邊原來那個柵欄角落裏的。

作品鑑賞

此詞極爲細膩婉曲地寫一位歌女和情人的約會,通過這樣一個角度,展現女主人公的內心活動,寄寓了詞人對於這位歌女嚮往真正的.愛情而不可得的深切同情。

起首兩句,點出季節時令和住所,又以柳絮飛舞環繞的比喻把歌女因有約會而產生的興奮、緊張的心情作了一番引人聯想的比擬。“晚來”兩句寫她描眉梳妝,學着宮中的遠山眉樣,精心描畫。《趙飛燕外傳》載,趙飛燕妹合德,爲薄眉,號遠山黛。這是“女爲悅己者容”,翠眉是畫給她的情人看的。寫眼睛的兩句更爲生動。此時她化妝已畢,步出宴會廳前,“一寸狂心未說,已向橫波覺”。“狂心”,是難以抑制的熱切之心。“已向橫波覺”,“向”字、“覺”字,其中隱隱有一個人在,就是當晚她所要密約的人。這人已在席間,她一瞥見,就向他眼波傳情,而被這個人察覺了,彼此心照不宣。

“ 畫簾”三句謂歌女處於“畫簾密帀”的環境中,沒有追求個人愛情、幸福的自由,只能把感情寄託在新翻的曲子裏,希望有人把自己的曲子傳出去。下片言歌女所愛的人來信寫得很含蓄,而自己寫得很淺露,難以給她回信;昨夜想寫幾句詩給他,又心灰意冷,思想上很矛盾,只好作罷,既不要寫信,也無須寫詩,讓彼此都記取過去那短暫的相聚情景:那是一個幽靜的美好夜晚,庭院中開滿鮮花,人們散去之後,月亮還掛在庭院的舊闌角上。

作者通過刻劃歌女複雜矛盾的心情,表達了對這位歌女嚮往真正的愛情而不可得的同情。此詞以真摯的感情、新穎的構思、精美的語言和生動的描繪,對歌妓舞女的生活進行了深入開掘和細緻表現,展現了她們複雜而痛苦的內心世界,流露出對她們的同情與關切,產生了強烈的藝術魅力。

該詞題材的角度很新穎,心理描寫細膩生動。詞人描寫通過迷離朦朧的色彩,增加了韻味,綺麗中透出生活鮮活的氣息。全曲多寫女子在閨女中的心理活動和願望,坦露女子的內心情懷。風格濃豔,抒懷直露。

詞牌簡介

六幺令,詞牌名,又名《宛溪柳》、《樂世》、《綠腰》、《錄要》。《詞語》以柳永詞爲正格,雙調九十四字,前後段各九句,五仄韻。代表作品有柳永的《六幺令·澹煙殘照》、晏幾道的《六幺令·綠陰春盡》等。

作品格律

雙調九十四字,前後段各九句,五仄韻

◎○⊙● ⊙●⊙○▲ ⊙○◎⊙○● ⊙●◎○▲ ◎●○○●● ◎●○○▲ ⊙○○▲ ⊙○◎● ◎●◎○●○▲

●●○○○● ⊙●○○▲ ⊙●⊙●○○ ●●○◎▲ ⊙●○○●● ◎●○○▲ ◎○○▲ ⊙○◎● ◎●◎○●○▲

作者簡介

晏幾道(1038年5月29日 —1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工於言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。