當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 小兒垂釣古詩帶拼音

小兒垂釣古詩帶拼音

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

胡令能是唐代一位與衆不同的詩人,他是一位隱者,隱居在圃田,即現在的河南中牟縣。下面是小兒垂釣古詩帶拼音,希望對你有幫助。

小兒垂釣古詩帶拼音

xiǎo ér chuí diào

小 兒 垂 釣

táng dài hú lìng néng

唐 代 胡 令 能

péng tóu zhì zǐ xué chuí lún

蓬 頭 稚 子 學 垂 綸,

cè zuò méi tái cǎo yìng shēn

側 坐 莓 苔 草 映 身.

lù rén jiè wèn yáo zhāo shǒu

路 人 借 問 遙 招 手,

pà dé yú jīng bù yìng rén

怕 得 魚 驚 不 應 人.

  譯文:

一個頭發蓬亂的小孩在河邊學大人釣魚,他側着身子坐在莓苔上,身影掩映在野草叢中。

聽到有人問路,他連忙遠遠地招招手,生怕驚動了魚兒,不敢迴應問路人。

  賞析

《小兒垂釣》是一首以兒童生活爲題材的作,詩寫一“蓬頭稚子”學釣魚,“側坐莓苔草映身”,路人向小兒招手,想借問打聽一些事情,那小兒卻“怕得魚驚不應人”(怕驚了魚而不置一詞),真是活靈活現、惟妙惟肖,形神兼備,意趣盎然。其藝術成就絲毫不亞於杜牧著名的《清明》一詩。

此詩分垂釣和問路兩層,第一、二句重在寫垂釣(形),第三、四句重在問路(傳神)。

第一、二句,稚子,小孩也。“蓬頭”寫其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛。“綸”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚。詩人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫出山野孩子頭髮蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信。“學”是這首詩的詩眼。這個小孩子初學釣魚,所以特別小心。在垂釣時,“側坐”姿態,草映其身,行爲情景,如在眼前。“側坐”帶有隨意坐下的意思。側坐,而非穩坐,正與小兒初學此道的心境相吻合。這也可以想見小兒不拘形跡地專心致志於釣魚的情景。“莓苔”,泛指貼着地面生長在陰溼地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚的地方是在陽光罕見人跡罕到的所在,更是一個魚不受驚、人不暴曬的頗爲理想的`釣魚去處,爲後文所說“怕得魚驚不應人”做了鋪墊。“草映身”,也不只是在爲小兒畫像,它在結構上,對於下句的“路人借問”還有着直接的承接關係──路人之向小兒打問,就因爲看得見小兒。

後兩句中“遙招手”的主語還是小兒。當路人問道,小兒害怕應答驚魚,從老遠招手而不回答。這是從動作和心理方面來刻劃小孩,有心計,有韜略,機警聰明。小兒之所以要以動作來代替答話,是害怕把魚驚散。小兒的動作是“遙招手”,說明小兒對路人的問話並非漠不關心。小兒在“招手”以後,又怎樣向“路人”低聲耳語,那是讀者想象中的事,詩人再沒有交代的必要,所以,在說明了“遙招手”的原因以後,詩作也就戛然而止。

在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫小兒垂釣別有情趣。詩中沒有絢麗的色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。 此詩不失爲一篇情景交融、形神兼備的描寫兒童的佳作。