當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 故人西辭黃鶴樓古詩翻譯

故人西辭黃鶴樓古詩翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.5W 次

詩句“故人西辭黃鶴樓”出自古詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》,以下是小編整理的故人西辭黃鶴樓古詩翻譯,歡迎參考閱讀!

故人西辭黃鶴樓古詩翻譯

黃鶴樓送孟浩然之廣陵

【唐】李白

故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

【註釋】

1、黃鶴樓:中國著名的名勝古蹟,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,傳說三國時期的費禕於此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓

2、故人:老朋友,這裏指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之爲“故人”

3、煙花: 形容柳絮如煙,鮮花似錦的春天景物

4、下:順流向下而行

【詩文解釋】

1 老朋友在西面的黃鶴樓與我辭別,在三月份煙霧迷漫、繁花似錦的春天去揚州。孤船的帆影漸漸遠去消失在碧空的盡頭,只看見長江浩浩蕩蕩地向天邊流去。

2 我和我的老朋友孟浩然告別在那西邊的黃鶴樓,陽春三月,柳絮如煙,他獨自東下去往揚州。孤帆漸行漸遠,消逝在水天盡頭,只留下滔滔江水向東邊流去。

【詩文賞析】

詩的起句“故人西辭黃鶴樓”緊扣題旨,點明送行的地點及自己與被送者的關係。“故人”一詞說明了兩位詩人的深厚情誼。“黃鶴樓”是天下名勝,是詩人墨客流連聚會之所,又是傳說中仙人乘鶴昇天之處。而今兩位瀟灑飄逸的詩人在此道別,更帶有詩意和浪漫色彩。第二句“煙花三月下揚州”,緊承首句,寫送行的時令與被送者要去的'地方。“揚州”是東南都會,自古繁華,而“三月”又正是春光明媚,百花爭豔的季節。詩人用“煙花”修飾“三月”,不僅傳神地寫出煙霧迷濛、繁花似錦的陽春特色,也使人聯想到處在開元盛世的揚州,那花團錦簇、繡戶珠簾,繁榮而又太平的景象。孟浩然要去的地方真是好地方,時間也選擇得恰當。

李白對友人的這次旅遊自然十分欣羨。“煙花三月下揚州”這清麗明快的詩句,正表達了詩人內心的愉快與嚮往。但李白又是富於感情的詩人,當友人揚帆遠去的時候,惜別之情油然而生。從《李太白集》裏,我們可以看到李白、孟浩然之間有着不少贈答詩。在《贈孟浩然》中,李白寫道:“吾愛孟夫子,風流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥鬆雲。”可見李白對孟浩然是多麼敬佩,兩人的情誼是多麼深厚。