當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 古詩《嫦娥》賞析

古詩《嫦娥》賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

無論是在學校還是在社會中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,漢魏以後的古詩一般以五七言爲基調,押韻、轉韻有一定法式。那麼問題來了,到底什麼樣的古詩才經典呢?下面是小編爲大家收集的古詩《嫦娥》賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

古詩《嫦娥》賞析

  【作品簡介】

《嫦娥》由李商隱創作,被選入《唐詩三百首》。這是一首詠嫦娥的詩。然而各家看法不一。有人以爲歌詠意中人的私奔,有人以爲是直接歌詠主人公處境孤寂,有人以爲是借詠嫦娥另外有所寄託,有人以爲是歌詠女子學道求仙,有人以爲應當作“無題”來看。我們姑且當作歌詠幽居寂處,終夜不眠的女子。以此而論,着實寫得貼情貼理。語言含蘊,情調感傷。

《嫦娥》一詩,極有特色。撇開那種朦朧多義的思想內涵不論,他提出了‘朝廷究竟應追求什麼?’的大問題。我們追求的真幸福是什麼?我們追求的真愛是什麼?我們爲人處事能光顧自己,內心安嗎,處境安全嗎?子曰:“放利而行,斯爲禍《易》”。

  【原文】

《嫦娥》

作者:李商隱

雲母屏風燭影深,長河漸落曉星沉。

嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。

  【註解】

1.嫦娥:古代神話中的月中仙女。《淮南子·覽冥訓》:"羿請不死之藥於西王母,恆娥竊以奔月。"恆又作姮。嫦娥,訓詁爲‘藏我’。人生於大氣壓之中,生於社會之中,處處是壓力,壓力‘由人不由己’,誰也無法迴避壓力。一個有靈志的儒家弟子,都時刻牢記《詩》雲“如切如磋!如琢如磨”;大丈夫生於天地之間,仰不愧於天、俯無愧於地,何必藏焉?

2.雲母屏風:嵌着雲母石的屏風。此言嫦娥在月宮居室中獨處,夜晚,唯燭影和屏風相伴。

3.深:暗。

4.長河:銀河。

5.長河句:銀河逐漸向西傾斜,曉星也將隱沒,又一個孤獨的夜過去了。

6.碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能見到碧色的海,深藍色的天。

7.碧海:《十洲記》:"扶桑在東海之東岸,岸直,陸行登岸一萬里,東復有碧海,海闊狹浩汗,與東海等,水既不鹹苦,正作碧色。"

8.夜夜心:指嫦娥每晚都會感到孤單。

  【韻譯】

雲母屏風染上一層濃濃的燭影,銀河逐漸斜落啓明星也已下沉。

嫦娥想必悔恨當初偷吃不死藥,如今獨處碧海青天而夜夜寒心。

  【詩作創作背景】

詩作創作背景,永遠離不開作者本人的政治生活背景:作者終身處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。牛李黨爭是在宦官專權的日子裏,唐朝朝廷的官員中反對宦官的大都遭到排擠打擊。依附宦官的又分爲兩派——以牛僧孺爲首領的牛黨和以李德裕爲首領的李黨,這兩派官員互相傾軋,爭吵不休,從唐憲宗時期(805年)開始,到唐宣宗時期(846年)才結束,鬧了將近40年,歷史上把這次朋黨之爭稱爲“牛李黨爭”。牛李黨爭的實質就是太監當權,本詩就是諷刺太監當權的黑暗、諷刺憲宗的皇權旁落。子曰:“邦有道,則仕;邦無道,則可卷而懷之。”《嫦娥》即是“邦無道,則可卷而懷之”這類詩的典型。

  【評析】

就內容而論,這是一首詠嫦娥的詩。然而各家看法不一。有人以爲歌詠意中人的私奔,有人以爲是直接歌詠主人公處境孤寂,有人以爲是借詠嫦娥另外有所寄託,有人以爲是歌詠女子學道求仙,有人以爲應當作“無題”來看。我們姑且當作歌詠幽居寂處,終夜不眠的女子。以此而論,着實寫得貼情貼理。語言含蘊,情調感傷。

前兩句描繪主人公的環境和永夜不寐的情景。室內,燭光越來越黯淡,雲母屏風上籠罩着一層深深的暗影,越發顯出居室的空寂清冷,透露出主人公在長夜獨坐中黯然的心境。室外,銀河逐漸西移垂地,牛郎、織女隔河遙望,本來也許可以給獨處孤室的.不寐者帶來一些遐想,而現在這一派銀河即將消失。那點綴着空曠天宇的寥落晨星,彷彿默默無言地陪伴着一輪孤月,也陪伴着永夜不寐者,現在連這最後的伴侶也行將隱沒。“沉”字正逼真地描繪出晨星低垂、欲落未落的動態,主人公的心也似乎正在逐漸沉下去。“燭影深”、“長河落”、“曉星沉”,表明時間已到將曉未曉之際,着一“漸”字,暗示了時間的推移流逝。索寞中的主人公,面對冷屏殘燭、青天孤月,又度過了一個不眠之夜。儘管這裏沒有對主人公的心理作任何直接的抒寫刻畫,但藉助於環境氛圍的渲染,主人公的孤清淒冷情懷和不堪忍受寂寞包圍的意緒卻幾乎可以觸摸到。

在寂寥的長夜,天空中最引人注目、引人遐想的自然是一輪明月。看到明月,也自然會聯想起神話傳說中的月宮仙子──嫦娥。據說她原是后羿的妻子,因爲偷吃了西王母送給后羿的不死藥,飛奔到月宮,成了仙子。“嫦娥孤棲與誰鄰?”在孤寂的主人公眼裏,這孤居廣寒宮殿、寂寞無伴的嫦娥,其處境和心情不正和自己相似嗎?於是,不禁從心底涌出這樣的意念:嫦娥想必也懊悔當初偷吃了不死藥,以致年年夜夜,幽居月宮,面對碧海青天,寂寥清冷之情難以排遣吧。“應悔”是揣度之詞,這揣度正表現出一種同病相憐、同心相應的感情。由於有前兩句的描繪渲染,這“應”字就顯得水到渠成,自然合理。因此,後兩句與其說是對嫦娥處境心情的深情體貼,不如說是主人公寂寞的心靈獨白。更多唐詩欣賞敬請關注“站”的唐詩三百首欄目。

這位寂處幽居、永夜不寐的主人公究竟是誰?詩中並無明確交待。詩人在《送宮人入道》詩中,曾把女冠比作“月娥孀獨”,在《月夜重寄宋華陽姊妹》詩中,又以“竊藥”喻指女子學道求仙。因此,說這首詩是代困守宮觀的女冠抒寫悽清寂寞之情,也許不是無稽之談。唐代道教盛行,女子入道成爲風氣,入道後方體驗到宗教清規對正常愛情生活的束縛而產生精神苦悶,三、四兩句,正是對她們處境與心情的真實寫照。

但是,詩中所抒寫的孤寂感以及由此引起的“悔偷靈藥”式的情緒,卻融入了詩人獨特的現實人生感受,而含有更豐富深刻的意蘊。在黑暗污濁的現實包圍中,詩人精神上力圖擺脫塵俗,追求高潔的境界,而追求的結果往往使自己陷於更孤獨的境地。清高與孤獨的孿生,以及由此引起的既自賞又自傷,既不甘變心從俗,又難以忍受孤孑寂寞的煎熬這種微妙複雜的心理,在這裏被詩人用精微而富於含蘊的語言成功地表現出來了。這是一種含有濃重傷感的美,在舊時代的清高文士中容易引起廣泛的共鳴。詩的典型意義也正在這裏。

孤棲無伴的嫦娥,寂處道觀的女冠,清高而孤獨的詩人,儘管仙凡懸隔,同在人間者又境遇差殊,但在高潔而寂寞這一點上卻靈犀暗通。詩人把握住了這一點,塑造了三位一體的藝術形象。這種藝術概括的技巧,是李商隱的特長。

  【作者介紹】

李商隱(約公元813年~約公元858年)中國唐代詩人。字義山,號玉溪生,又號樊南子。原籍懷州河內(今河南沁陽),祖輩遷滎陽(今屬河南)。初學古文。受牛黨令狐楚賞識,入其幕府,並從學駢文。開成二年(公元837年),以令狐綯之力中進士 。 次年入屬李黨的涇原節度使王茂元幕府,王愛其才,以女妻之。因此受牛黨排擠 ,輾轉於各藩鎮幕府,終身不得志。

李商隱詩現存約600首 。其中政治詩感慨諷諭 ,頗有深度和廣度。直接觸及時政的詩很多,尤其是《行次西郊作一百韻》,從農村殘破 、民不聊生的景象 ,追溯唐朝200年的治亂盛衰,風格接近杜詩。《 安定城樓 》和哭劉着詩4首則體現了其政治抱負和憤慨。其詠史詩託古諷今,成就很大 。這類詩往往譏刺前朝或本朝君王的荒唐誤國,也有的則借詠史寄託自己懷才不遇的感慨。這類詩多用律絕,截取歷史上特定場景加以鋪染,具有以小見大、詞微意深的藝術效果 。名作如《隋宮二首》、《南朝》。他的抒情詩感情深摯細膩,感傷氣息很濃,如“夕陽無限好,只是近黃昏”(《登樂遊原》)。李詩抒情,較少直抒胸臆,而特別緻力於婉曲見意,其詩往往寄興深微,餘味無窮。但刻意求曲有時也帶來晦澀難懂的弊病。他的詠物詩體物工切,摹寫入微,能以典型特徵的刻畫和環境氣氛的渲染,表達事物的內在神韻,寄寓作者的情懷。無題詩是李商隱的獨創。它們大多以男女愛情相思爲題材,情思宛轉沉摯,辭藻典雅精麗。如“昨夜星辰昨夜風”、“相見時難別亦難”二首。也有的託喻友朋交往和身世感慨,如“待得郎來月已低”和“何處哀箏隨急管”二首。還有一些詩寄興難明。此外,有少數豔情篇什,輕薄浮豔。這些詩並非作於一時一地,亦無統一思想貫穿,多屬於詩中之意不便明言或意緒複雜無法明言的情況,因而統名爲“無題”。由於它們比較隱晦曲折,千百年來解說紛紜。李商隱詩歌的基本風格是情深詞婉,能於穠麗中時帶沉鬱,流美中不失厚重,對後世的詩壇和詞壇影響很深。其詩繼承面較廣。其七律成就最高,繼承了杜甫精嚴頓挫的特點,又融合了齊樑詩的穠豔和六朝民歌的清麗,以及李賀詩的幻想象徵手法 ;其詞旨隱晦的作風受阮籍影響 ;一些長篇古風如《韓碑》接近韓愈的歌行;一些抒情寫景小詩淡語天成,綽約多姿,不失盛唐絕句風味。李商隱是晚唐駢文的代表作家。其駢文屬對工整 ,用事精切 ,疏密相間 ,氣韻自然 。名作《奠相國令狐公文 》、《 重祭外舅司徒公文 》、《 上河東公啓》,情真意切,委婉動人。但其駢文多官場應酬文字 ,內容較貧乏。其散文現存較少。此外,還有一些意在諷世的雜文體短賦。有《李義山詩集》、《樊南文集》和《樊南文集補編》。

事蹟見新、舊《唐書》本傳,《唐才子傳》,近人張採田《玉溪生年譜會箋》及岑仲勉專文《〈玉溪生年譜會箋 〉平質》。

  【中英對照翻譯】

嫦娥

李商隱

雲母屏風燭影深, 長河漸落曉星沈。

嫦娥應悔偷靈藥, 碧海青天夜夜心。

TO THE MOON GODDESS

Li Shangyin

Now that a candle-shadow stands on the screen of carven marble

And the River of Heaven slants and the morning stars are low,

Are you sorry for having stolen the potion that has set you

Over purple seas and blue skies, to brood through the long nights?