當前位置

首頁 > 教案中心 > 高二教案 > 《段太尉逸事狀》原文+譯文+賞析

《段太尉逸事狀》原文+譯文+賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.74W 次

  段太尉逸事狀

《段太尉逸事狀》原文+譯文+賞析

  【唐】柳宗元

太尉始爲涇州刺史時,汾陽王以副元帥居蒲。王子晞爲尚書,領行營節度使,寓軍邠州,縱士卒無賴。邠人偷嗜暴惡者,卒以貨竄名軍伍中,則肆志,吏不得問。日羣行丐取於市,不嗛,輒奮擊折人手足,椎釜鬲甕盎盈道上,袒臂徐去,至撞殺孕婦人。邠寧節度使白孝德以王故,戚不敢言。太尉自州以狀白府,願計事。至則曰:“天子以生人付公理,公見人被暴害,因恬然。且大亂,若何?”孝德曰:“願奉教。”太尉曰:“某爲涇州,甚適,少事;今不忍人無寇暴死,以亂天子邊事。公誠以都虞候命某者,能爲公已亂,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉請。

既署一月,晞軍士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,壞釀器,酒流溝中。太尉列卒取十七人,皆斷頭注槊上,植市門外。晞一營大噪,盡甲。孝德震恐,召太尉曰:“將奈何?”太尉曰:“無傷也!請辭于軍。”孝德使數十人從太尉,太尉盡辭去。解佩刀,選老躄者一人持馬,至晞門下。甲者出,太尉笑且入曰:“殺一老卒,何甲也?吾戴吾頭來矣!”甲者愕。因諭曰:“尚書固負若屬耶?副元帥固負若屬耶?奈何欲以亂敗郭氏?爲白尚書,出聽我言。”晞出見太尉。太尉曰:“副元帥勳塞天地,當務始終。今尚書恣卒爲暴,暴且亂,亂天子邊,欲誰歸罪?罪且及副元帥。今邠人惡子弟以貨竄名軍籍中,殺害人,如是不止,幾日不大亂?大亂由尚書出,人皆曰尚書倚副元帥,不戢士。然則郭氏功名,其與存者幾何?”言未畢,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,願奉軍以從。”顧叱左右曰:“皆解甲散還火伍中,敢譁者死!”太尉曰:“吾未晡食,請假設草具。”既食,曰:“吾疾作,願留宿門下。”命持馬者去,旦日來。遂臥軍中。晞不解衣,戒候卒擊柝衛太尉。旦,俱至孝德所,謝不能,請改過。邠州由是無禍。

先是,太尉在涇州爲營田官。涇大將焦令諶取人田,自佔數十頃,給與農,曰:“且熟,歸我半。”是歲大旱,野無草,農以告諶。諶曰:“我知入數而已,不知旱也。”督責益急,農且飢死,無以償,即告太尉。太尉判狀辭甚巽,使人求諭諶。諶盛怒,召農者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判鋪背上,以大杖擊二十,垂死,輿來庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣瘡,手注善藥,旦夕自哺農者,然後食。取騎馬賣,市谷代償,使勿知。

淮西寓軍帥尹少榮,剛直士也。入見諶,大罵曰:“汝誠人耶?涇州野如赭,人且飢死;而必得谷,又用大杖擊無罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一馬,賤賣市谷入汝,汝又取不恥。凡爲人傲天災、犯大人、擊無罪者,又取仁者谷,使主人出無馬,汝將何以視天地,尚不愧奴隸耶!”諶雖暴抗,然聞言則大愧流汗,不能食,曰:“吾終不可以見段公!”一夕,自恨死。

及太尉自涇州以司農徵,戒其族:“過岐,朱泚幸致貨幣,慎勿納。”及過,泚固致大綾三百匹。太尉婿韋晤堅拒,不得命。至都,太尉怒曰:“果不用吾言!”晤謝曰:“處賤無以拒也。”太尉曰:“然終不以在吾第。”以如司農治事堂,棲之梁木上。泚反,太尉終,吏以告泚,泚取視,其故封識具存。

太尉逸事如右。

元和九年月日,永州司馬員外置同正員柳宗元謹上史館。今之稱太尉大節者出入,以爲武人一時奮不慮死,以取名天下,不知太尉之所立如是。宗元嚐出入岐周邠斄間,過真定,北上馬嶺,歷亭障堡戍,竊好問老校退卒,能言其事。太尉爲人姁姁,常低首拱手行步,言氣卑弱,未嘗以色待物;人視之,儒者也。遇不可,必達其志,決非偶然者。會州刺史崔公來,言信行直,備得太尉遺事,覆校無疑,或恐尚逸墜,未集太史氏,敢以狀私於執事。謹狀。

(注:該文出自宋刻世綵堂本《柳河東集》。)[1]

  譯文

太尉剛任涇州刺史時,汾陽王郭子儀以副元帥的身份駐紮在蒲州。汾陽王的兒子郭晞擔任尚書的職務,代理郭子儀軍營的統領,駐軍邠州,放縱其士卒橫行不法。邠州人中那些懶惰、貪婪、兇殘、邪惡的人,大都用財物行賄,把自己的名字混進軍隊裏,就可以胡作非爲。官吏不能干涉。他們每天成羣結隊在市場上勒索,不能滿足,就奮力打斷人家的手足,砸碎鍋、鼎、罈子、瓦盆,把它丟滿路上,袒露着臂膀揚長而去,甚至撞死孕婦。邠寧節度使白孝德因爲汾陽王郭子儀的緣故,憂慮不敢說。

太尉從涇州把有關情況用公文稟告邠寧節度使衙門,希望能商議此事.到了節度使衙門就對白孝德說:“皇上把老百姓交給您治理,您看見老百姓被暴徒傷害,依然安閒自在,即將引起大亂,怎麼辦?”白孝德說:“願聽從您的指教。”太尉說:“我任涇州刺史之職,很清閒,事不多。(我)現在不忍心老百姓沒有敵人侵擾反而遭殺害,從而使皇上的邊疆混亂的事。您若任命我擔任都虞候,我能替您制止騷亂,使您的百姓不受侵害。”白孝德說:“很好。”就按太尉的請求任命他爲都虞候。

太尉暫任都虞候一個月,郭晞手下的士兵十七人入城拿酒,又用刀刺傷了釀酒的技工,打壞了釀酒的器皿,酒流入溝中。太尉佈置士兵逮捕了這十七人,把他們的頭都砍下來掛在長矛上,豎立在城門外。郭晞全營士兵大肆喧譁,全部披上鎧甲。白孝德大爲震驚恐慌,召見太尉說:“你打算怎麼辦?”太尉回答說:“不要緊,請讓我到軍營中去勸說。”白孝德派了幾十個人跟隨太尉,太尉把他們全部辭退了。解下佩刀,挑了一個年老而跛腳的牽馬,來到郭晞軍門下,營內全副武裝的士兵衝了出來,太尉笑着走了進去,說:“殺一個老兵,何必全副武裝?我頂着我的腦袋來了。”全副武裝的士兵驚愕了。太尉於是開導他們說:“郭尚書難道虧待你們了嗎?副元帥難道虧待你們了嗎?爲什麼要以變亂來敗壞郭家的名聲?替我稟告郭尚書,請他出來聽我說話。”

郭晞出來見太尉,太尉說:“副元帥功勳充滿天地之間,應當力求全始全終。現在您放縱士兵幹兇暴不法之事,兇暴將導致變亂。在天子身邊製造變亂,要歸罪於誰?罪將連累到副元帥。現在邠地邪惡之人用財物行賄,把自己的名字混進軍籍中,殺害人,像這樣不加以制止,還能有幾天不會引起大亂?大亂從您軍中產生,人們都會說您倚仗副元帥,不管束士兵,這樣一來,那麼郭家的功名還能保存多少呢?”

話沒說完,郭晞一再拜謝說:“有幸蒙您用大道理來教導我,恩惠很大,我願意帶領全軍聽從您的命令。”回頭呵斥手下的士兵:“都解下鎧甲解散回到隊伍中去,膽敢再喧譁的處死!”太尉說:“我還沒吃晚餐,請代爲備辦些粗劣的食物。”已經吃完了,說:“我的老病又犯了,想請您留我在軍門下住一晚。”叫趕馬的回去,明天再來。於是就睡在軍營中。郭晞不脫衣,告誡負責警衛的衛兵打更以保護太尉。第二天一大早,同至白孝德住所,道歉說自己無能,請允許改正錯誤。從這以後邠州沒有發生禍亂。

在此以前,太尉在涇州,擔任營田官。涇州大將焦令諶奪取民田,佔爲己有,多達幾十頃,租給農夫耕種,說:“穀子將成熟時,一半歸我。”這一年大旱,田野草都不長。農民將旱情告訴焦令諶。焦令諶卻說:“我只知道收入穀子的數目罷了,不知道旱災。”催逼得更厲害。農民都將要餓死了,無法償還,就告到太尉那裏。太尉寫了判決書,語言很是謙和,派人勸告焦令諶,替農夫求情.焦令諶大怒,將農夫叫了去說:“我難道怕段某嗎?爲什麼竟敢議論我!”拿判決書鋪在農夫背上,用大杖打了他二十杖,農夫快死了,將他擡至太尉衙門的庭院,太尉大哭,說:“是我害苦了你。”立即親自取水洗去農夫身上的污血,撕破自己的衣裳【或撕破農夫的衣裳】,包紮農夫的傷口,親手敷上良藥,早晚親自先給農夫餵食物,然後自己才吃。將自己的坐騎賣掉,買穀子代農夫償還地租,不讓那農夫知道。

寄寓在涇州的淮西鎮的軍帥尹少榮,是個剛強正直之士。來到焦令諶的住處,見到焦令諶大罵說:“你真的算得上是人嗎?涇州田野如同赤土,人都快餓死了。而你卻一定要得到租谷,又用大杖打無罪的人。段公是仁慈而有信義道德的人,而你卻不知道敬重。現在段公僅有的一匹馬,低價賣了買穀子送進你家,你又不知羞恥地收下了。總之你的爲人,是不顧天災、冒犯長者、打擊無罪者之輩,還取仁義之人的穀子,使段先生進出無馬騎,你將憑什麼面對天地,還不愧對奴隸嗎?”雖然爲人焦令諶兇暴傲慢,但是在聽了尹少榮的話卻也深感慚愧,汗流浹背,吃不下東西,說:“我終究不能再見段公了!”一天傍晚,惱恨而死。

等到太尉自涇原節度使被徵召爲司農卿之時,(段太尉)告誡他的家屬說:“經過岐州時,朱泚倘若贈送財物,切不要接受。”等到過歧州之時,朱泚執意贈送大綾三百匹。太尉女婿韋晤堅決拒絕,推辭不掉。到了京都,太尉大發脾氣說:“你們果真沒有聽我的話。”韋晤謝罪說:“居於卑下的地位,沒有辦法拒絕。”太尉說:“但是,無論如何,最終不可以把大綾放在我的住宅裏。”把大綾送往司農寺的辦公廳,置放在梁木上面。朱泚謀反以後,太尉被殺,官吏將“棲木樑上”之事告訴了朱泚,朱泚叫人將大綾取下來看一看,看見原來封條上的標誌都還保存着。

以上就是太尉的逸事。元和九年的一天,永州司馬員外置同正員柳宗元恭恭敬敬地將此文呈上史館。

現今稱讚太尉大節的不外乎是認爲武夫一時奮不顧身,沒考慮到死,以此來揚名天下,不瞭解太尉的爲人並不是這樣。我曾往來於歧、周、邠、斄之間,經過真定,北上馬嶺,經歷亭崗堡壘哨所等,私下裏喜歡詢問年老的軍校和退役的士卒,他們都能說一些當時的事情。太尉爲人和顏悅色,經常低頭拱手走路,說話的口氣謙恭溫和,未曾以不好的臉色待人。人們見到他,倒像個讀書人。遇到不能贊同之事,一定要實現自己的主張,決不是偶爾這樣做。適逢永州刺史崔公來,說話信實,行事正直,詳備地獲得了太尉的遺事,再次覈對沒有什麼疑問。有的事實恐怕還有散失遺漏,未集中到史官手裏,斗膽將這篇行狀私下送交給您。鄭重地寫下這篇逸事狀。

  賞析

此文作於唐憲宗元和九年(814)柳宗元貶居永州時,是作者給當時在史館任職的韓愈修史作參考的。他在《與史官韓愈致段秀實太尉逸事書》中,談了其寫作動因:“太尉大節,古固無有。然人以爲偶一奮,遂名無窮,今大不然。太尉自有難在軍中,其處心未嘗虧側,其蒞事無一不可紀。會在下名未達,以故不聞,非直以一時取笏爲諒(信)也。”很明顯,作者寫此文的目的是要辯證正當時一些人對段秀實爲人的曲解。事情要追溯到唐德宗建中四年(783)十月,涇原節度使姚令言的部隊在京師譁變,德宗倉皇出奔,原盧龍節度使朱泚被叛軍擁立爲帝。段秀實在朝中,一次被召議事之時,他突然用笏猛擊朱泚的頭部,同時唾面大罵朱泚“狂賊”,終被殺害。柳宗元對段秀實的忠勇行爲深表敬仰。然而朝中也有人散佈流言,說段秀實的這一舉動是“武人一時奮不慮死,以取名天下”。柳宗元聽後極爲憤慨。他深知其爲人一貫剛直,“遇不可,必達其志”。爲了讓人們瞭解段秀實,作者取其生平逸事三則,經恰當剪裁組織,生動描寫,鮮明渲染,說明段秀實的剛勇是出自其性格之必然,從而使流言不攻自破。

此文取材於真人真事,作者通過三件逸事,塑造了一個不畏強暴,關心人民,臨財而不苟取的封建時代正直官吏的形象,同時對當時社會現實的醜惡現象也有所揭露,具有一定的認識意義和史料價值。

全文可分爲四段。第一段即第一個事件:勇服郭晞。作者依次寫悍卒肆志,自薦平亂,詣營陳辭,請留宿營,突出了段秀實外柔內剛的性格。事情的起因是郭晞縱士卒殘害百姓,爲所欲爲。作者先詳細地敘述了士卒肆志之狀:天天成羣結隊地在街市上強索財物,不能滿意,就奮擊折人手足,將各種瓦器都砸碎,狼籍滿地,裸露着臂膀揚長而去,至撞殺孕婦人。寫暴行之慘烈,如在眼前。接着作者指出了士卒之所以敢爲所欲爲的癥結所在,因爲汾陽王郭子儀的緣故,白孝德只是心中憂傷卻不敢說明。緊接着作者又寫段秀實自薦擔任都虞候前去平亂,顯示了他的剛勇無畏。不久,在郭晞士卒十七人再度橫行時,段秀實果斷地派士兵捕捉了他們,並一一斬首,把頭插在長矛上,豎立在街市示衆。這裏“注”和“植”兩個動詞,非常有力地突出了段秀實的“勇”。這是一寫其勇。段秀實爲民除了害,大快人心,然郭晞士卒豈肯罷休,立時都披上盔甲,事件進入高潮。此時白孝德震恐,而段秀實從容鎮定,臨危不懼,決定詣營陳辭。作者極寫郭晞士卒劍拔弩張,如臨大敵的緊張氣氛,反襯了段秀實的大智大勇。段秀實不帶衛士,不帶佩刀,坦然出現在郭營,使郭晞士卒愕然。段秀實知道要治服郭晞,不可能憑藉武力,只能曉之以理,因此,辭衛士,解佩刀,選年老腿跛的.人持馬,這是從心理上消除對方的戒備。作者這樣敘寫的寓意是:段秀實是不怕死的。他外柔內剛,平易而又剛強的個性在這裏得到了充分的體現。至此,段秀實已漸居主動地位,他向郭晞慷慨陳詞,指明利害關係後,終於折服了對方。這是二寫其勇。至此,事件似已告終,不料作者又出人意料地寫了段秀實要求留宿軍營一節。爲什麼要寫這一情節呢?掩卷細想,卻又不難理解,段秀實用大義和利害曉喻郭晞,使郭晞心悅誠服,再拜謝罪,顧叱士卒說:“皆解甲散還火伍中,敢譁者死!”郭晞到底有無約束部下的決心,段秀實要探明白。留宿軍營,既顯示了段秀實的坦蕩胸懷,又可考察郭晞改過的誠意和決心。這是三寫其勇。

第二段即第二個事件:仁愧焦令諶。段秀實除了以剛勇取勝對方外,還具有仁信愛民之心。這則逸事敘述他同情、救助、安撫一個無力交租而慘遭毒打的農民。作者通過段秀實一系列行動,展現了他對農者的憐憫之情。寫這則事件的結局,作者讓第三者淮西寓軍帥尹少榮出場,由他怒斥焦令諶的不敬、不恥、不愧,從側面烘托了段秀實仁厚慈惠的愛民之心。

第三段即第三個事件:節顯治事堂。段秀實不僅具有不畏強暴,疾惡如仇、愛民如子的高貴品質,而且還有清正廉潔的節操。作者寫段秀實洞察朱泚之心,拒不收禮,將禮物棲之梁木的逸事,頌揚了他的高風亮節。這則逸事作爲段秀實拿笏擊泚行爲的補充,說明他的氣節,不僅表現在大處,而且見於小處,人物形象更顯得光彩。

上述三則逸事,發生的時間、地點雖名異,彼此間也無聯繫,但其精神是相通的。從作者客觀的敘述中,使人感受到了深沉的讚頌之情。

第四段交代寫作本文的時間、原因及材料的來源,以說明逸事狀內容之不謬。

此文在結構上也頗具匠心。所記逸事的開頭,作者都寫明瞭事件發生的時間。按順序,“仁愧焦令諶”之事應在“勇服郭晞”之事前,作者將它移後,把“勇服郭晞”提前來寫,其好處是能充分體現寫作主旨。因作者要反擊小人誹謗段秀實以笏擊泚是“武人一時奮不慮死,以取名天下”的流言,就一定要強調他“遇不可,必達其志,決非偶然”的本質,而“勇服郭晞”最能說明這一點。另外,這種先後倒敘也符合讀者的欣賞心理。作者先寫劍拔弩張的氣氛和激烈的場面,能給讀者一種強烈的印象。然後寫段秀實性格中仁信愛民的一面,對百姓的和好眷眷之意,文勢跌宕起伏,佈局富有變化。這樣安排,能收到較好的藝術效果。本文的另一顯著特色是,全文不着一句議論,寓情於事,以形傳神,繁簡得當。作者在行文中不感情用事,完全讓事實和形象說話,他精心選取了段秀實生活中的三則逸事,繁簡得當。“勇服郭晞”一事,作者花了很多筆墨寫其事件的起因、發展、高潮、結局、餘音,充分展示了段秀實的剛勇個性。詣營陳辭是這則事件的高潮,敘寫尤爲詳細,令讀者如見其人,如聞其聲。“仁愧焦令諶”一事,作者爲展示段秀實的仁心愛民的品質,在描述其爲被打成重傷的農者洗血、裹瘡、注藥、哺食、賣馬、償谷,不避瑣細。而“節顯治事堂”,作者筆墨簡略,用的是以簡代繁的手法,敘事行文雖寥寥數語,然而由於能抓住主要環節,收到了見微知著的效果,人物的識見和氣節仍光彩逼人。

推薦閱讀

  • 1《上尉的女兒》中俄文本對照 片段(二)【原創問題】
  • 2《經故楊太尉舊居》古詩 作者許棠 古詩經故楊太尉舊居的原文詩意翻譯賞析
  • 3論原著與譯本
  • 4《選冠子》古詩 作者楊太尉 古詩選冠子的原文詩意翻譯賞析
  • 5《和太尉戲贈高陽公》古詩 作者上官儀 古詩和太尉戲贈高陽公的原文詩意翻譯賞析
  • 6《七愛詩。李太尉(晟)》古詩 作者皮日休 古詩七愛詩。李太尉(晟)的原文詩意翻譯賞析
  • 7《至尉氏》古詩 作者張說 古詩至尉氏的原文詩意翻譯賞析
  • 8關於《天問》的原詩、譯文、賞析
  • 9《牧杭州謝李太尉德裕》古詩 作者姚合 古詩牧杭州謝李太尉德裕的原文詩意翻譯賞析
  • 10杜甫唐詩《別房太尉墓》賞析
  • 11吳西逸《天淨沙·閒題》原文翻譯與賞析
  • 12感事原文、翻譯及賞析
  • 13《上樞密韓太尉書》文言文賞析
  • 14《送袁太祝尉豫章》古詩 作者孟浩然 古詩送袁太祝尉豫章的原文詩意翻譯賞析
  • 15李白《口號贈徵君鴻》原文翻譯和賞析
  • 16《湘西道林寺陶太尉井》古詩 作者齊己 古詩湘西道林寺陶太尉井的原文詩意翻譯賞析
  • 17《木蘭花(送耿太尉赴闕)》古詩 作者王安中 古詩木蘭花(送耿太尉赴闕)的原文詩意翻譯賞析
  • 18《水調歌頭(壽錢太尉)》古詩 作者吳叔虎 古詩水調歌頭(壽錢太尉)的原文詩意翻譯賞析
  • 19《即事》原文及翻譯賞析
  • 20《段太尉逸事狀》教學設計範文