當前位置

首頁 > 作文中心 > 散文 > 匆匆散文英語翻譯

匆匆散文英語翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

匆匆(2)Transient Days

匆匆散文英語翻譯

朱自清

去的儘管去了,來的儘管來着;去來的中間,又怎樣的匆匆呢?早上我起來的時候,小屋裏射進兩三方斜斜的太陽。太陽他有腳啊,輕輕悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋轉。於是----洗手的時候,日子從水盆裏過去;吃飯的時候,日子從飯碗裏過去;默默時,便從凝然的.雙眼前過去。我覺察他去的匆匆了,伸出手遮挽時,他又從遮挽着的手邊過去,天黑時,我躺在牀上,他便伶伶俐俐地從我身上跨過,從我腳邊飛去了。等我睜開眼和太陽再見,這算又溜走了一日。我掩着面嘆息。但是新來的日子的影兒又開始在嘆息裏閃過了。

What is gone is gone,what is to come keeps coming. How swift is the transition in between!When I get up in the morning,the slanting sun casts two or three squarish patches of light into my small sun has feet too,edging away softly and , without knowing it,I am already caught in its revolution. Thus the day flows away through the sink when I wash my hands;vanishes in the rice bowl when I have my meal;passes away quietly before the fixed gaze of my eyes when I am lost in reverie. Aware of its fleeting presence,I reach out for it only to find for it only to find it brushing past my outstretched hands. In the evening,when I lie on my bed,it nimbly strides over my body and flits past my the time when I open my eyes to meet the sun again,another day is already gone.I heave a sigh,my head buried in my , in the midst of my sighs, a new day is flashing past.