當前位置

首頁 > 作文中心 > 八年級作文 > 十年寒窗磨一劍初二英語日記帶翻譯大綱

十年寒窗磨一劍初二英語日記帶翻譯大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

以前,總想着快快長大,努力賺錢孝敬父母。催促着時間快點,再快點…

十年寒窗磨一劍初二英語日記帶翻譯

Before, I always wanted to grow up quickly and try to earn money and honor my parents. Hurry up the time, hurry up again

現在初二了,開學就進入緊張的初三了,現在回想着自己初一剛踏入是的懵懂竟然覺得時間如此之快,作爲準初三壓力來源不單單是老師,同學。最致命得是父母,每天無時無刻都催促着你學習,唸叨着考高中的重要性,我畢竟是個孩子,或許不能很深刻的理解父母的用心,我會不耐煩的跟他們說“我知道我知道,不要你跟我說!”他們也很無奈吧。

Now its the second day of junior high school, and its the third day of junior high school. Now I think Ive just stepped into the first day of junior high school. I feel that time is so fast. As a pressure source of junior high school, its not only teachers and students. The deadliest is parents. They urge you to study and recite the importance of high school entrance examination every day. After all, I am a child. Maybe I cant understand parents intentions very deeply. I will say to them impatiently, "I know I know, dont you tell me!" they are helpless, too.

今天,媽媽又在跟我念叨高中的'事情,我很無奈不願理會。媽媽發現了沒說話了,過一會她說“我知道,你現在很不願意聽我講這些,是你讀書不是爲了我和爸爸,爲了你以後有份體面的工作,其次纔是給我和你爸爭面子,爸媽供你讀書不容易你長大了你應該知道這些。你看,外面太陽多大,你可以待在空調房裏,爸爸現在還在太陽底下幹活,你爸爲的是什麼,不是你和你姐嗎?”我看着媽媽眼裏的眼淚,我發現我錯了…我對不起媽媽。

Today, my mother was talking about high school with me again, and I was helpless to ignore it. My mother found out that she didnt speak. Later she said, "I know that you dont want to listen to me now. Its not for my father and me that you study. Its for you to have a decent job in the future. Next, its for me and your father to fight for face. Its not easy for your parents to read for you. You should know that when you grow up. You see, how big the sun is outside, you can stay in the air-conditioning room, dad is still working in the sun, what is your father for, isnt it you and your sister? "I look at the tears in my mothers eyes, I find Im wrong Im sorry mom.

我明白了,讀書不是幫老師父母讀,爲的是自己有份體面的工作。同時,讀書是累的,不過要相信“十年寒窗磨一劍”加油!

Ive learned that reading is not to help teachers and parents, but to have a decent job. At the same time, reading is tired, but we should believe that "ten years of grinding a sword" come on!