當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 艾子有孫文言文翻譯

艾子有孫文言文翻譯

推薦人: 來源: 閲讀: 3W 次

《艾子後語》是一部古代幽默作品集,文中故事以虛擬人物艾子為主人公,詼諧有趣,諷刺世風人物,往往發人深省。作者的用意是給據傳為蘇軾所作的《艾子雜説》作補充。下面是小編整理的艾子有孫文言文翻譯,希望對你有幫助。

艾子有孫文言文翻譯

  艾子有孫原文:

艾子有孫,年十許,慵劣不學,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其父僅有是兒,恆恐兒之不勝杖而死也,責必涕泣以請。艾子怒曰:“吾為若教子不善邪!”杖之愈峻。其子無如之何。

一旦,雪作,孫摶(tuán)雪而嬉,艾子見之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒戰之色可掬。其子不復敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子驚問曰:“汝兒有罪,應受此罰,汝何與焉?”其子泣曰:“汝凍吾兒,吾亦凍汝兒。”艾子笑而釋之。

  艾子有孫譯文:

艾子有個孫子,年齡十歲左右,懶惰頑劣不學習,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父親只有這一個兒子,常常擔心兒子受不住杖刑而死去,每當艾子責罰孫子時就流淚哭泣着求饒。艾子憤怒地説:“我替你教訓兒子不好嗎?”用木條棍棒打孫子越發嚴厲。艾子的兒子對艾子無可奈何。

有一天早晨,雪下了起來,孫子捏雪球玩耍,艾子看見了,剝掉他的衣服,讓他跪在雪中,凍得冷顫的神色十分明顯。艾子的兒子不再敢説求饒的話,艾子的兒子也脱掉自己的衣服跪在自己兒子的旁邊。艾子告誡地問道:“你的兒子有罪,應當受到這種懲罰,你為什麼加入進來?”艾子的兒子哭着説:“你讓我的.兒子受凍,我也讓你的兒子受凍。”艾子笑着寬釋了孫子和艾子的兒子。

  艾子有孫字義:

1、許:表示約數,“左右”。

2、慵劣:慵,懶惰。劣,頑皮。、慵劣,懶惰頑劣。

3、檟楚:古代用以責罰學生的器具,這裏指用棒棍打4、悛:悔改。

5、是:這。

6、恆:常常,經常。

7、峻:嚴厲。

8、摶:同“團”,把散碎的東西捏聚成團。

9、褫:奪取或解下衣服。

10、掬:兩手捧(東西)。如今天仍在用的“笑容可掬”。

11、警:告誡。

12、褫:剝,脱下。

13、與:參與

14、釋:釋放

15、若:你

16、如之何:對……怎麼辦

17、復:再,又。

  補充省略成分

1、艾子有孫,(孫子)年十許,(孫子)慵劣不學,(艾子)每加榎楚而(孫子)不悛。

2、其父僅有是兒,(其父)恆恐兒之不勝杖而死也,(艾子)責(其子)必涕泣以請。

3、(艾子)杖之愈峻。其子無如之何。

4、其子不復敢言,(艾子之子)亦脱其衣跪其旁。