當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 跟離別有關的唐詩

跟離別有關的唐詩

推薦人: 來源: 閲讀: 3.74W 次

【文章導讀】躲在某一時間,想念一段時光的掌紋;躲在某一地點,想念一個站在來路也站在去路的,讓我牽掛的人。 以下離別的唐詩 ,供您欣賞。

跟離別有關的唐詩

  【篇一】送李少府貶峽中王少府貶長沙

唐代:高適

嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。

巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。

青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。

聖代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。

譯文

此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。

巫峽猿猴悲啼令人傷心流淚,衡陽的歸雁會為我捎來回書。

秋日青楓江上孤帆遠遠飄去,白帝城邊黃葉飄零古木稀疏。

聖明朝代如今定會多施雨露,暫時分手希望你們不要躊躇。

註釋

⑴峽中:此指夔州巫山縣(今屬重慶)。

⑵謫居:貶官的.地方。

⑶巫峽:地名,在今重慶市巫山縣東。古民謠《巴東三峽歌》:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

⑷衡陽:地名,今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽的回雁峯,便折回北方。這是由長沙想到衡陽,意思要王少府至長沙後多寫信來。

⑸青楓江:地名,在花溪。秋帆:指秋風吹着小舟,送友人遠去。

  【篇二】送梓州李使君

唐代:王維

萬壑樹參天,千山響杜鵑。

山中一夜雨,樹杪百重泉。

漢女輸橦布,巴人訟芋田。

文翁翻教授,不敢倚先賢。

譯文

萬壑古樹高聳雲天,千山深處杜鵑啼囀。

山中春雨一夜未停,樹叢梢頭流淌百泉。

漢女辛勞織布納税,巴人地少訴訟爭田。

望你發揚文翁政績,奮發有為不負先賢。

註釋

⑴梓州:《唐詩正音》作“東川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三台。李使君:李叔明,先任東川節度使、遂州刺史,後移鎮梓州。

⑵壑(hè):山谷。

⑶杜鵑:鳥名,一名杜宇,又名子規。

⑷一夜雨:一作“一半雨”。

⑸樹杪(miǎo):樹梢。

⑹漢女:漢水的婦女。橦(tóng)布:橦木花織成的布,為梓州特產。

⑺巴:古國名,故都在今四川重慶。芋田:蜀中產芋,當時為主糧之一。這句指巴人常為農田事發生訟案。

⑻文翁:漢景時為郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴蜀日漸開化。翻:翻然改變,通“反”。

⑼先賢:已經去世的有才德的人。這裏指漢景帝時蜀郡守。最後兩句,紀昀説是“不可解”。趙殿成説是“不敢,當是敢不之誤”。高眇瀛雲:“末二句言文翁教化至今已衰,當更翻新以振起之,不敢倚先賢成績而泰然無為也。此相勉之意,而昔人以為此二句不可解,何邪?”趙、高二説中,趙説似可採。

  【篇三】送靈澈上人

唐代:劉長卿

蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

譯文

青蒼的竹林寺,近晚時傳來深遠的鐘聲。

揹着斗笠披着斜陽,獨回青山漸行漸遠。

註釋

⑴靈澈上人:唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,後為雲門寺僧。上人,對僧人的敬稱。

⑵蒼蒼:深青色。竹林寺:在現在江蘇丹徒南。

⑶杳(yǎo)杳:深遠的樣子。

⑷荷(hè)笠:揹着斗笠。荷,揹着。