當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 古詩《臨安春雨初霽》古詩詞賞析

古詩《臨安春雨初霽》古詩詞賞析

推薦人: 來源: 閲讀: 3.38W 次

在平時的學習、工作或生活中,大家都接觸過很多優秀的古詩吧,古詩準確地來説應該叫格律詩,包括律詩和絕句。究竟什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編精心整理的古詩《臨安春雨初霽》古詩詞賞析,希望對大家有所幫助。

古詩《臨安春雨初霽》古詩詞賞析

原文

《臨安春雨初霽》

世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華?

小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。

矮紙斜行閒作草,晴窗細乳戲分茶。

素衣莫起風塵歎,猶及清明可到家。

註釋

⑴霽(jì):雨後或雪後轉晴。

⑵世味:人世滋味;社會人情。

⑶客:客居,原作“駐”,據錢仲聯校注本改。

⑷京華:京城之美稱。因京城是文物、人才彙集之地,故稱。

⑸深巷:很長的巷道。

⑹明朝(zhāo):明日早晨。

⑺矮紙:短紙、小紙。

⑻斜行:傾斜的行列。

⑼草:指草書。

⑽晴窗:明亮的窗户。

⑾細乳:徹茶時水面呈白色的小泡沫。校按:分茶指宋人飲茶之點茶法,乃將茶置盞中,緩注沸水,以茶筅或茶匙攪動,無何盞而現白色浮沫,即所謂細乳。

⑿戲,原作“試”,據錢仲聯校注本改。分茶:宋元時煎茶之法。注湯後用箸攪茶乳,使湯水波紋幻變成種種形狀。

⒀素衣:原指白色的衣服,這裏用作代稱。是詩人對自己的謙稱(類似於“素士”)。

⒁風塵歎:因風塵而歎息。暗指不必擔心京城的不良風氣會污染自己的品質

譯文

這些年世態人情淡薄得似紗,可誰讓我要騎馬客居京城享受這份繁華?

隻身於小樓中,聽春雨淅淅瀝瀝了一夜。深幽小巷中明早還會傳來賣杏花的聲音吧。

紙張短小斜放着,閒時寫寫草書。在小雨初晴的窗邊,望着煮茶時水面冒起的白色小泡沫,陣陣茶香飄來。

身着白衣,不要感歎會被風塵之色所玷污。我回家仍會身着它趕上清明。

作品鑑賞

“小樓”一聯是陸游的名句,語言清新雋永。詩人隻身住在小樓上,徹夜聽着春雨的淅瀝;次日清晨,深幽的小巷中傳來了叫賣杏花的聲音,告訴人們春已深了。綿綿的春雨,由詩人的聽覺中寫出;而淡蕩的春光,則在賣花聲裏透出。寫得形象而有深致。傳説這兩句詩後來傳入宮中,深為孝宗所稱賞,可見一時傳誦之廣。歷來評此詩的人都以為這兩句細緻貼切,描繪了一幅明豔生動的春光圖,但沒有注意到它在全詩中的作用不僅在於刻畫春光,而是與前後詩意渾然一體的`。其實,“小樓一夜聽春雨”,正是説綿綿春雨如愁人的思緒。在讀這一句詩時,對“一夜”兩字不可輕輕放過,它正暗示了詩人一夜未曾入睡,國事家愁,伴着這雨聲而湧上了眉間心頭。李商隱的“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”,是以枯荷聽雨暗寓懷友之相思。晁君誠“小雨愔愔人不寐,卧聽贏馬乾殘芻”,是以卧聽馬吃草的聲音來刻畫作者徹夜不能入眠的情景。陸游這裏寫得更為含蓄深藴,他雖然用了比較明快的字眼,但用意還是要表達自己的鬱悶與惆悵,而且正是用明媚的春光作為背景,才與自己落寞情懷構成了鮮明的對照。在這明豔的春光中,詩人在做什麼呢?於是有了五六兩句。

而且“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”多被後代人用作暗喻暗諷,有新舊更替之意。與“清風無故亂翻書”有相同作用,都是暗諷新朝代更替舊朝代。不過鑑賞此詩,當品其意韻,至於更多的意思,每個人都有他自己的想法,慢慢品吧。

“矮紙”就是短紙、小紙,“草”就是草書。陸游擅長行草,從現存的陸游手跡看,他的行草疏朗有致,風韻瀟灑。這一句實是暗用了張芝的典故。據説張芝擅草書,但平時都寫楷字,人問其故,回答説,“匆匆不暇草書”,意即寫草書太花時間,所以沒功夫寫。陸游客居京華,閒極無聊,所以以草書消遣。因為是小雨初霽,所以説“晴窗”,“細乳”即是沏茶時水面呈白色的小泡沫。“分茶”指鑑別茶的等級,是南宋時期的一種茶道,這裏就是品茶的意思。無事而作草書,晴窗下品着清茗,表面上看,是極閒適恬靜的境界,然而在這背後,正藏着詩人無限的感慨與牢騷。陸游素來有為國家作一番轟轟烈烈事業的宏願,而嚴州知府的職位本與他的素志不合,何況覲見一次皇帝,不知要在客舍中等待多久!國家正是多事之秋,而詩人卻在以作書品茶消磨時光,真是無聊而可悲!於是再也捺不住心頭的怨憤,寫下了結尾兩句。

陸機的《為顧彥先贈婦》詩中雲:“京洛多風塵,素衣化為緇”,不僅指羈旅風霜之苦,又寓有京中惡濁,久居為其所化的意思。陸游這裏反用其意,其實是自我解嘲。“莫起風塵歎”,是因為不等到清明就可以回家了,然回家本非詩人之願。因京中閒居無聊,志不得伸,故不如回鄉躬耕。“猶及清明可到家”實為激楚之言。偌大一個杭州城,竟然容不得詩人有所作為,悲憤之情見於言外。

賞析:

風格恬淡,真如春雨初霽。“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”一聯尤為清新別緻,引人遐思。羈旅他鄉,又感世態炎涼,百無聊賴自然有思鄉之情,“莫起風塵歎”而實際已歎之,只不過將要返鄉的喜悦輕輕撥開了這點點愁思而來了聽春雨的閒適心情。這首詩相比,尤其俊逸只恨知音少,無人能解將軍白髮征夫淚。悲涼卻不悽苦,有男兒氣慨。

作者簡介

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),南宋詩人,漢族,字務觀,號放翁。越州山陰(今浙江紹興)人。12歲即能詩文,一生著述豐富,有《劍南詩稿》、《渭南文集》等數十種存世,存詩9000多首,是中國現有存詩最多的詩人。陸游具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最。自言“六十年間萬首詩”,今尚存九千三百餘首。其中許多詩篇抒寫了抗金殺敵的豪情和對敵人、賣國賊的仇恨,風格雄奇奔放,沉鬱悲壯,洋溢着強烈的愛國主義激情,在思想上、藝術上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,是中國偉大的愛國詩人,為南宋四大家詩人之一。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。陸游的著作有《放翁詞》一卷,《渭南詞》二卷。他的名句“山重水複疑無路,柳暗花明又一村”、“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”等一直被人民廣為傳誦。