當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 《壽陽曲·遠浦帆歸》翻譯及賞析

《壽陽曲·遠浦帆歸》翻譯及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

張養浩是元代重要的政治、文化人物,其個人品行、政事文章皆爲當代及後世稱揚,是元代名臣之一。本文特意爲大家收集整理了的內容,希望大家喜歡!

《壽陽曲·遠浦帆歸》翻譯及賞析

壽陽曲·遠浦帆歸

元代:馬致遠

夕陽下,酒旆閒,兩三航未曾着岸。

落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散。

  翻譯

夕陽西下,酒家裏好像也顯得寧靜閒適,只有幾隻船兒還未曾靠岸。空氣裏瀰漫着花香,連水好像也變得香了,茅舍也進入了夜色之中。斷橋頭上賣魚的人也散了。

  賞析

有文場“曲狀元”之稱的馬致遠,其散曲描繪的景物,意境優美,語言凝鍊,流暢自然。這首曲是他所作的《瀟湘八景》組曲中的一首。湘水從廣西發源,流經湖南零陵,與從九嶷山北流的'瀟水會合,稱爲瀟湘(今稱湘江),流入洞庭。宋人曾畫瀟湘風景山水畫八幅,稱爲“瀟湘八景”。

這支小令,描畫出水村小鎮黃昏歸舟的美景,畫面疏朗閒淡,頗爲寧靜,並寫出漁人勞作後的輕鬆及喜悅之情。前三句用凝鍊的語言,鋪排了“天空的夕陽,江面上歸航的漁舟,岸上酒家的酒旗”這些景物,寫得清晰明白而有致,像一個個鏡頭,把水村鎮上的風光綴成組組畫面,極富動靜態感。那夕陽西下,流動的江水,歸航漁船的划槳拍打着江水,像悅耳的音符響起,流動着伸延着,還有那漁夫,使人感到彷彿他在唱着漁歌,而“閒”字,寫出水村小鎮傍晚時分寧靜的氣氛,令人如置身於其中,體味到江邊恬靜的飄香的世界。寫景不刻意濃墨重彩去鋪陳,而是淡描勾畫,纔會取得自然樸實的效果。

“落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散”是對漁船靠岸後的情景描寫,怎樣的情景?作者不寫漁船靠岸後,漁民們忙乎的勞動場面,而寫橋頭漁市已結束,賣魚人(包括打漁人)各自回到家中,他們居住的環境是“落花水香茅舍”,因是晚上,家家亮起了燈光,燈光映照在水裏,花、水、茅舍足說明這是個優美的環境。有美的景,情又怎樣呢?曲裏沒有明寫,而是隱含在曲句裏,需要讀者去體會去感受去想象。也許有的人走到家門前,見妻兒迎上來,所有的勞累疲憊已消散,享受着至愛親情;也許有的和家人一起,其樂融融盤算着企盼着漁市能給家庭帶來好日子;也許有的在爲家人烹飪美味佳餚,給家人予溫馨予關愛……家是樂園是港灣在這裏得到了充分的體現,也體現出漁民怡然自得的樂趣。

離家人在外奔波操勞,總有割捨不了想家念家,惦家人的情結,其濃情濃思濃愁讓我們讀懂了李密的《陳情表》及韓愈的《祭十二郎文》拳拳之情,也讓多少人唱出心中的歌《常回家看看》……