《沉醉東風·秋景》原文及翻譯
《沉醉東風·秋景》是元代文學家盧摯創作的散曲。整首小令寫的是瀟湘行舟所見,按時間順序道來。前五句寫黃昏之景,後兩句寫靜夜直徑,二者又有機的構成一幅有時、空推移的動態的畫面,傳達出作者悠閒寧靜而略帶蕭瑟的情意。下面是《沉醉東風·秋景》原文及翻譯,歡迎閱讀。
原文:
掛絕壁鬆枯倒倚,落殘霞孤鶩齊飛。四周不盡山,一望無窮水,散西風滿天秋意。夜靜雲帆月影低,載我在瀟湘畫裏。
作品註釋:
①絕壁:陡峭的山壁。
②掛絕壁鬆枯倒倚:出於李白的《蜀道難》:”連峯去天不疊尺,枯鬆倒掛倚絕壁“。
③殘霞:落霞。
④鶩:野鴨。
⑤落殘霞孤鶩齊飛:出於王勃的《滕王閣序》“落霞與孤鶩齊飛”。
⑥不盡:數不完。
⑦雲帆:一片白雲似的船帆。
⑧瀟湘畫裏:宋代畫家宋迪曾畫過八幅瀟湘山水圖,世稱瀟湘八景。歷代題詠者不少。瀟、湘,湖南境內的兩大水名。湘水流至零陵縣和瀟水合流,世稱瀟湘。這裏極言瀟湘兩岸的風景如畫。
作品譯文:
彎曲的枯鬆倒掛在懸崖絕壁上,殘留的片片晚霞和 孤零的野鴨在天上一齊飄飛。四周圍是數不盡的`青山,一無 際的碧水,西風簫簫,天地間一派濃濃的秋意。靜靜的夜裏 皎潔的月影映照着高掛雲帆的船兒,載着我行舟在湘江上,恍如置身在畫圖之中。