當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 《踏莎行·雪中看梅花》古詩 作者王旭 古詩踏莎行·雪中看梅花的原文詩意翻譯賞析

《踏莎行·雪中看梅花》古詩 作者王旭 古詩踏莎行·雪中看梅花的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.31W 次

兩種風流,一家制作。雪花全似梅花萼。細看不是雪無香,天風吹得香零落。
雖是一般,惟高一着。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。

《踏莎行·雪中看梅花》古詩 作者王旭 古詩踏莎行·雪中看梅花的原文詩意翻譯賞析
《踏莎行·雪中看梅花》註釋①風流——風度、標格。
②一家制作——意指雪和梅都是大自然的產物。
③萼——花萼。這裏指的是花瓣(因押韻關係用“萼”字)。
④細看不是雪無香——仔細一看,不是雪花,因爲雪花沒有香氣。
⑤着(zhāo)——等次。
⑥散彩——放射出光彩。
⑦簾——窗帷。最後兩句說:梅花開在空山,放射出光輝異形,雪花卻在人家簾幕下低飛。 《踏莎行·雪中看梅花》簡析

宋盧梅坡雲:“梅雪爭春未肯降,騷人閣筆費評章。”梅花與飛雪往往同時出現。正因爲梅與雪相同的時令特點,加之梅花與雪花有相似的性徵,人詞人便常常將它們聯繫起來。梅花和雪花形相似、色相近,而質相異,神相別,自古以來,文人詠梅往往不離雪,以雪作背景;詠雪往往不離梅,以梅作襯托。王旭這首詞在衆多的梅雪詩詞中雖不算出類拔萃,也自有其獨到之處。詞開頭“兩種風流,一家制作”指梅與雪同處於冬天,而氣質不同。“雪花全似梅花萼”是對雪花形象的比喻。“細看不是雪無香,天風吹得香零落。”在基本認同“雪卻輸梅一段香”的共識下,詞人彷佛在爲雪花叫屈,雪非無香,而是爲天風所吹散。詞的下闋,“雖是一般,惟高一着”,雖然看起來相似,實質有高低。“雪花不似梅花薄。”“薄”字一語雙關,是形薄,也是情薄。“梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。”最後兩句生動地表現段了梅花的孤高與雪花的隨和,構成了鮮明的對比,形象地說明了“惟高一着”之意。此詞語言明快,詞意淺顯,見解獨到,情理相生,不失爲一首好詞。

推薦閱讀

  • 1《踏莎行》古詩 作者盧炳 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 2關於雪花的英文詩欣賞
  • 3《踏莎行》古詩 作者李之儀 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 4《踏莎行》古詩 作者陳師道 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 5踏莎行
  • 6《踏莎行》古詩 作者歐陽修 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 7《踏莎行》古詩 作者丁求安 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 8《踏莎行(中秋)》古詩 作者陳著 古詩踏莎行(中秋)的原文詩意翻譯賞析
  • 9《踏莎行》古詩 作者石孝友 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 10 踏莎行擴寫作文
  • 11《踏莎行(燈花)》古詩 作者曹希蘊 古詩踏莎行(燈花)的原文詩意翻譯賞析
  • 12梅花谷古詩
  • 13《踏莎行·候館梅殘》古詩 作者歐陽修 古詩踏莎行·候館梅殘的原文詩意翻譯賞析
  • 14《踏莎行》古詩 作者杜龍沙 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 15《踏莎行》古詩 作者張孝祥 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 16《踏莎之雪中看梅花》古詩詞閱讀訓練題及答案解析
  • 17《踏莎行》古詩 作者錢{宀孫} 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 18《踏莎行(會宗園初見梅花)》古詩 作者毛滂 古詩踏莎行(會宗園初見梅花)的原文詩意翻譯賞析
  • 19《踏莎行》古詩 作者趙聞禮 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析
  • 20《踏莎行》古詩 作者盧祖皋 古詩踏莎行的原文詩意翻譯賞析