當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 《山坡羊·潼關懷古》古詩 作者張養浩 古詩山坡羊·潼關懷古的原文詩意翻譯賞析

《山坡羊·潼關懷古》古詩 作者張養浩 古詩山坡羊·潼關懷古的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.8W 次

峯巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。望西都,意躊躇。
傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!

《山坡羊·潼關懷古》古詩 作者張養浩 古詩山坡羊·潼關懷古的原文詩意翻譯賞析
《山坡羊·潼關懷古》譯文及註釋

譯文
(華山的)山峯從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發怒似的洶涌。
潼關外有黃河,內有華山,山河雄偉,地勢險要。
遙望古都長安,陷于思索之中。
從秦漢宮遺址經過,引發無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。
一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。

註釋
①山坡羊——曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關懷古”是標題。本文選自《全元散曲》(中華書局1986年版。
②聚——聚攏;包圍
③怒——指波濤洶涌
④潼關——古關口名,現屬陝西省潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,非常險要。
⑤山河表裏——外面是山,裏面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內有華山。
⑥西都——指長安(今陝西西安)這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。古稱長安爲西都,洛陽爲東都。
⑦躊躇——猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,陷入沉思.表示心裏不平靜。
⑧傷心——令人傷心的事, 形容詞作動詞。
⑨秦漢經行處——秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陝西省境內潼關的西面。經行處,經過的地方。指秦漢故都遺址。
⑩宮闕——宮殿。闕,皇門前面兩邊的樓觀。興:指政權的統治穩固。