當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 呆若木雞文言文及翻譯

呆若木雞文言文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.2W 次

呆若木雞”爲貶義詞,一般用來形容一個人有些癡傻發愣的樣子,或因恐懼或驚異而發愣的樣子。接下來小編蒐集了呆若木雞文言文及翻譯,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。

呆若木雞文言文及翻譯

呆若木雞

紀渻子爲王養鬥雞。

十日而問:“雞已乎?”曰:“未也,方虛驕而恃氣。”

十日又問,曰:“未也,猶應響影。”

十日又問,曰:“未也,猶疾視而盛氣。”

十日又問,曰:“幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之,似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。”

註釋

1、呆若木雞:呆:傻,發愣的樣子。呆得像木頭雞一樣,形容因恐懼或驚異而發愣的樣子。

2、紀渻子:人名。姓紀,名渻,子是對其的.尊稱。

3、鬥雞:是一種比賽,供人們娛樂。中國是世界上馴養鬥雞的古老國家之一。

4、已:動詞。停止。這裏指訓練完畢的意思。

5、方虛憍而恃氣:正憑着一股血氣而驕傲。方:正。驕,驕傲。恃:憑着,依靠。

6、響影(yǐng):影 影子。響 聲響。這句話是說雞聽到聲響,看到影子就回應。

7、疾視而盛氣:氣勢洶洶地看着對方。

8、幾:副詞。可譯爲“幾乎”、“差不多”。

9、似:好像。

10、德全:精神具備。全:備全。

11、應:應戰。

12、反走:轉身逃跑。

譯文

紀渻先生替王養鬥雞,十天後王問:“雞訓練好了嗎?”

他說:“沒有,正在憑一股血氣而驕傲。”

十天後王又問:“雞訓練好了嗎?”他說:“沒有,仍然對其他雞啼叫和接近有反應。”

十天後王又問:“雞訓練好了嗎?”他說:“沒有,仍然氣勢洶洶地看着對方。”

十天後王又問:“雞訓練好了嗎?”他說:“差不多了,現在即使其他雞啼叫,也沒有反應了。”

看着它,好像木頭雞一樣,精神全部收斂,別的雞沒有敢應戰的,轉身逃跑了。

成語解釋

【拼音】:dai ruo mu ji

【解釋】:呆:發傻;宛如木頭做的雞一樣。不是驕氣,不是盛氣,而是把精神全部收斂。

【出自】:莊周《莊子·達生》與列禦寇《列子·黃帝篇》:“雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣;其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。”

【古反義詞】:瞠目結舌、目瞪口呆、呆頭呆腦

【今反義詞】:面不改色、神色自若、活潑可愛、大智若愚

【今近義詞】:瞠目結舌、目瞪口呆、呆頭呆腦

【古近義詞】:大智若愚

【語法】:偏正式;作謂語、狀語、補語;本意爲褒義,現多用於貶義

【正音】:呆,不能讀作“呆板”的“dài”

【英譯】:stand like a log