當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《望江南·閒夢遠》全詞註釋翻譯賞析

《望江南·閒夢遠》全詞註釋翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

《望江南·閒夢遠》是五代十國時期南唐後主李煜亡國入宋後的詞作。此詞借夢境抒情,表達對故國清幽自在的情境和人物的追慕之情。

《望江南·閒夢遠》全詞註釋翻譯賞析

望江南①

閒夢遠②,南國正清秋③:千里江山寒色遠④,蘆花深處泊孤舟⑤,笛在月明樓⑥。

註釋

①此詞調名一作《望江梅》,又作《憶江南》。

②閒夢遠:閒,指囚禁中百無聊賴的生活和心情。夢遠,指夢見遙遠的地方,也指夢長。

③清秋:天高氣爽的秋天,指深秋。唐杜甫《宿府》有“清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘”句。

④寒色:指自然景物在寒冷時節的顏色,即秋色。暮:蕭本二主詞等本中作“遠”。

⑤蘆花:蘆葦花絮。隋江總《贈賀左丞蕭舍人》有“蘆花霜外白,楓葉水前丹”句。泊:停泊,停放。

⑥笛在月明樓:全句意謂笛聲發自於月光照耀下的高樓。月明:月光明照。

翻譯:思緒漸行漸遠,我原本所在的南方應該正值清瑟的秋季。連綿千里的江山正籠罩在蒼茫霧氣之中,蘆花深處停泊着一葉孤舟,從月明樓上傳來悠遠的笛聲。

簡析:

這首詞像一幅清疏淡雅的出水畫。“千里江山”是遠景;滿湖蘆花,孤舟停泊,是近景。月下樓中吹笛,是畫面的主體。船泊蘆花深處,體現逍遙自在;月夜吹笛,笛聲悠揚,則盡顯風流瀟灑。“自古逢秋悲寂寥”,而此詞盛讚江南秋色,因爲這是後主被俘入宋的追憶和回想,借夢中的美景來補償已失去的歡樂。正是“夢裏不知身是客,一晌貪歡”。全篇描寫了一幅清冷寂寞的畫,被俘後的南唐後主借景抒發了自己心中的亡國之痛,追思之痛。

賞析:

這首詞以“閒夢”起,夢中所見是“清秋”。“清秋”即深秋,是不免引人懷 《望江南·閒夢遠》詞意圖

思、惹人煩惱的秋景。全詞是一種即景抒情、直筆憂思的`寫法,開篇即寫出作者如“清秋”般冷寂的心情和孤苦懷遠的心境。後面兩句具體寫“清秋”的景色,作者是含思而視,凝情相望,秋景自然就有了抹不去的悽清寂寞之感。這首詞寫秋,秋景淒冷而人單情孤,這是以靜寫煩。“千里江山”由大處下筆,愈見作者心境空寥,“寒”字融情,更顯作者的情懷冷寂。“蘆花深處”由小處見意,隱約可見作者無法平復、如波逐浪的煩怨心情,“泊”字隨意,有無系無收之感,恰好是作者身如浮萍、心如孤舟的真實寫照。“舟”實際上是借物寫人,以物寫心,即物詠情,這些景物雖然本都是秋景中常見,但此情此境中卻已別具寓意。結尾一句“笛在月明樓”,由景及人,把前面的空景用有人的畫面來接續,把眼見的淒涼用耳聽的哀惋來充實,筆意翻覆,韻致更濃。笛聲清遠、凜冽,向來有思舊、感懷的用意,向秀《思舊賦》有“聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復尋”句;杜甫《吹笛》也有“吹笛秋山風月清,誰家巧作斷腸聲”之句;李煜自己也曾有“瓊窗夢笛殘日,當年得恨何長”句。作者在這裏以笛寫人,以笛聲喻情聲,其人孤獨,其懷寂寞,其愁悠遠,其恨綿長,以一語收全詞,詞意畢顯,寓意深沉。