當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 燒衣文言文翻譯及註釋寓意

燒衣文言文翻譯及註釋寓意

推薦人: 來源: 閱讀: 1.7W 次

原文

燒衣文言文翻譯及註釋寓意

一最性急、一最性緩,冬日圍爐聚飲。性急者衣墜爐中,爲火所燃,性緩者見之從容謂曰:“適有一事,見之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利於君,然則言之是耶,不言是耶?”性急者問以何事,曰:“火燒君裳。”其人遽曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早說!”性緩者曰:“外人道君性急,不料果然。

翻譯

一個性格急躁,另一個性格溫和。冬天圍在爐前喝酒,急躁性格的人,他的'衣服掉到爐火中了,被火燒到了,性格溫和的人見到了還是慢慢的說:“我已經看到一件事很久了,想要告訴你,又怕你的急性子把事弄得更糟,不告訴你又怕對你不利,我是該說呢還是不該說呢?”性格急躁的人問他發生了什麼事情,他才說:“火燒着你的衣服了。”性格急躁的人把衣服拽起來,生氣的說:“既然是這樣,爲什麼不早點告訴我?”性格溫和的人答道:“別人都說你性格急躁,原來真是這樣啊。”

註釋

(1)墜:掉。

(2)爲:被。

(3)從容:不慌不忙。

(4)欲:想要。

(5)言:告訴,告知。

(6)然則:連詞,用在句子開頭,表示“那麼”。

(7)裳:古代指下衣。

(8)遽:急忙,匆忙。

(9)怒:生氣,氣憤。

(10)果然:確實如此,表示事實與所說的相符。

寓意

《燒衣》這篇文言文諷刺了那些遇事不分輕重緩急,自以爲是,其實是愚蠢可笑的人。