當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《趙普》的原文及翻譯

《趙普》的原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.72W 次

在北宋初期,出了一個聲名非常顯赫的宰相。史稱“半部論語治天下”。他並不是常出現在前臺,而只是輔助君主在幕後出謀劃策。這就是趙普。下面小編給大家帶來《趙普》的原文及翻譯,歡迎大家閱讀。

《趙普》的原文及翻譯

《趙普》原文

趙普,字則平,幽州薊人。世宗用兵淮上,宰相範質奏普爲軍事判官。太祖嘗與語,奇之。太祖北征至陳橋,被酒臥帳中,衆軍推戴,普與太宗排闥入告。太祖欠伸徐起,而衆軍擐甲露刃,喧擁麾下。及受禪,以佐命功,授右諫議大夫,充樞密直學士。太祖數微行過功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,聞叩門聲,普亟出,帝立風雪中,普惶懼迎拜。帝曰:“已約晉王矣。”已而太宗至,設重裀地坐堂中,熾炭燒肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因與普計下太原。普曰:“太原當西、北二面,太原既下,則我獨當之,不如姑俟削平諸國,則彈丸黑子之地,將安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特試卿爾。”初,太祖側微,普從之遊,既有天下,普屢以微時所不足者言之。太祖豁達,謂普曰:“若塵埃中可識天子、宰相,則人皆物色之矣。”自是不復言。

普少習吏事,寡學術,及爲相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啓篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發篋視之,則《論語》二十篇也。普性深沈有岸谷,雖多忌克,而能以天下事爲己任。宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未有其比。

有羣臣當遷官,太祖素惡其人,不與。普堅以爲請,太祖怒曰:“朕固不爲遷官,卿若之何?”普曰:“刑以懲惡,賞以酬功,古今通道也。且刑賞天下之刑賞,非陛下之刑賞,豈得以喜怒專之。”太祖怒甚,起,普亦隨之,久之不去,竟得俞允。

註釋:

習:熟悉。

寡:少。

學術:學問。

及:等到。

太祖:指宋朝的開國皇帝趙匡胤。

以:拿。

爲:做,擔任。

釋:放下。

私第:私人的住宅。

第,府第,大的住宅。

闔戶啓篋:關上門打開書箱。

闔:關閉。

啓:打開。

竟日:整天。

及:到。

臨政:處理政務。

處決如流:處理決斷很快。

如流:像水向下淌,比喻快速。

既:已經。

薨:古代稱諸侯或有爵位的大官死叫做“薨”。

發:打開。

性深沉:性情沉着。

岸谷:形容人嚴肅剛正。

雖多忌克:雖然對人嫉妒刻薄。雖,雖然。 忌克,也作“忌刻”。

而:轉折連詞,但是。

以……爲:把……當作。

齪齷循默:拘謹顧小節。

齷齪:這裏形容人過分謹慎,拘於小節 ;循默:按常規辦事,不多言語。

嘗:曾經。

薦 :推薦,介紹。

爲:擔任。

明日:第二天。

復:又,再。

顏色:臉色。

而:表順承關係,然後。

之:代“奏牘 ”。

補綴:修補連結。

乃:才。

悟:明白

爲:做。

卒:終於。

其:指示代詞,相當於“那”。

拾:撿起歸:放下

遷:官員升職

俞允:答應,多用於君主

譯文:

趙普、表字則平,是幽州薊縣人。周世宗在淮河地區作戰,宰相範質上奏任命趙普爲軍

事 判官。太祖(趙匡胤)曾和他交談,認爲是他個奇才。太祖率兵征伐北漢到了陳橋驛,喝酒後醉臥在軍帳裏,將士們要擁戴他做皇帝,趙普和太宗推門進來稟告。太祖打着呵欠,伸着懶腰,慢慢起身,而將士們穿戴着盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖擁到軍旗下面。等到太祖接受禪讓做了皇帝,趙普因爲輔佐有功,被任命爲 右諫議大夫,並擔當樞密直學士。

太祖多次微服私訪功臣之家,趙普每次退朝後都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜裏,趙普以爲皇上不會出來了。過了一會兒,聽到敲門聲,趙普趕忙出來,見太祖正立在風雪之中,趙普慌忙叩拜迎接。太祖說:“我已經約了晉王了。”隨後太宗也到了,在廳堂鋪上雙層墊褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,趙普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。趁機與趙爲策劃攻打太原。趙普說:“太原阻擋着西、北兩面,太原攻下來後,就要由我們來獨擋了,不如暫且等到平定各國後,那麼太原這樣的彈丸棋子大的地方,還能逃到哪裏去嗎?”太祖笑道:“我的想法正是這樣,只是試探一下你罷了。”

當初,太祖地位卑微時,趙普跟他交遊,得了天下之後,趙普屢次談起卑微時二人交往中的.一些不足之處。太祖性格豁達,對趙普說:“假如在塵土中就可以辨識天子、宰相,那麼人人都可以去訪求了。”從此趙普不再談論。

趙普年輕時熟悉吏事,但沒有學問,等做了宰相,太祖經常勸他讀書,晚年手不釋卷,每次回到家,就關起門來開箱取書,整天閱讀。等第二天處理政務,得心應手。他去世後,家裏人打開箱子一看,原來是《論語》二十篇。趙普性格沉穩有城府,雖然很愛嫉妒別人,但能夠以天下爲己任。宋朝初年,當宰相的人大多心胸狹窄、因循保守,趙普剛毅果斷,沒有能與他相比。

有一名大臣應當升官,太祖一向討厭他的爲人,不答應升他的官。趙普堅決地爲他請求,太祖發怒道:“我就是不給他升官,你能怎麼說?”趙普說:“刑罪是用來懲治罪惡的,賞賜是用來酬謝有功之人的,這是古往今來共同的道理。況且刑賞是天下的刑賞,不是陛下個人的刑賞,怎能憑自己的喜怒而獨斷專行呢?”太祖更加憤怒,起身就走,趙普也緊跟在他身後,過了很長時間也不離去,最終得到了太祖的認可。