鱔救婢文言文翻譯
《鱔救婢》講述了一位替賣鱔魚麪的老闆打工的女傭,因心懷善念,不捨得生靈被屠殺,於是每晚都偷一部分鱔魚放生,她的這番善舉令她在店內大火之時得到鱔魚及時救助的故事。該故事告訴人們好人有好報,凡事懂得知恩圖報的道理。接下來小編蒐集了鱔救婢文言文翻譯,僅供大家參考,希望幫助到大家。
鱔救婢
高懷中,業鱔面於揚州小東門,日殺鱔以千數。一婢憫之,每夜竊部分缸中鱔從後門投諸河。如是累年。一日麪店被焚,婢倉皇出逃,爲火所傷,困於河濱。夜深入睡,比醒而痛減,傷亦愈。視之,有河中污泥敷於傷處,而周有鱔之行跡,始知向所放生之鱔來救也。高懷中感其異,遂爲之罷業。及拆鍋,下有洞,生鱔無數盤其中,悉縱之於河。
1、業:營業。
2、於:在。
3、 日:每天。
4、以千數:意爲用千來計算,即數千條。以:用。
5、憫:憐憫
6、婢:侍女,此指女傭。
7、投:扔。
8、諸:“之於”(在文中用作代詞兼介詞)
9、之:它們。
10、於:介詞。
11、如是:像這樣。
12、倉皇:驚慌。
13、爲:被。
14、比:等到。
15、亦愈:全部好了。
16、周:四周。
17、行跡:爬行的痕跡。
18、河濱:河岸。
19、向:從前,先前。
20、罷業:停止營業。
21、始:才。
22、困:困住。
23、之:它,指鱔。
24、悉:全都。
25、縱:放。
26、濱:水邊
譯文
高懷中在揚州的`小東門賣鱔魚麪,(他)每天要殺數千條鱔魚。有一位女傭憐憫這些鱔魚,每天夜晚偷一部分水缸裏的鱔魚,把它們從店鋪後面的窗子扔回河裏。像這樣過了幾年。 有一天,店裏遭遇火災,女傭慌忙從店鋪逃出,被火燒傷,困在了河邊。到深夜睡着了,等到醒來,發現不但疼痛減輕了,連灼傷的部位也都好了。她仔細查看,發現有一些河中的污泥攤開覆蓋在傷口上,而周圍淤泥上有鱔魚遊過的痕跡,她才知道是從前所放生的鱔魚來救她了。高懷中被這奇異的事感動,於是爲此不再營業(改行)。等到拆除鍋竈的時候,(高懷中發現)鍋竈下面有一個洞穴,很多活的鱔魚盤踞在裏面,高懷中把它們全部放回河裏。