當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 > 《月下獨酌》的原文及其翻譯

《月下獨酌》的原文及其翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.36W 次

導語:李白仙才曠達,物我之間無所容心。此詩充分表達了他的胸襟。

《月下獨酌》的原文及其翻譯

  原文:《月下獨酌》

花間一壺酒,獨酌無相親。

舉杯邀明月,對影成三人。

月既不解飲,影徒隨我身。

暫伴月將影,行樂須及春。

我歌月徘徊,我舞影零亂。

醒時同交歡,醉後各分散。

永結無情遊,相期邈雲漢。

  註釋

1、將:偕,和。

2、相期:相約。

3、雲漢:天河。

  翻譯:

準備一壺美酒,擺在花叢之間, 自斟自酌無親無友,孤獨一人。

我舉起酒杯邀請媚人的明月, 低頭窺見身影,共飲已有三人。

月兒,你那裏曉得暢飲的.樂趣? 影兒,你徒然隨偎我這個孤身!

暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧, 我應及時行樂,趁着春宵良辰。

月聽我唱歌,在九天徘徊不進, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。

清醒之時,咱們儘管作樂尋歡, 醉了之後,免不了要各自離散。

月呀,願和您永結爲忘情之友, 相約在高遠的銀河岸邊,再見!

  作者簡介:

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。