當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《丁香結·夷則商秋日海棠》古詩 作者吳文英 古詩丁香結·夷則商秋日海棠的原文詩意翻譯賞析

《丁香結·夷則商秋日海棠》古詩 作者吳文英 古詩丁香結·夷則商秋日海棠的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

香嫋紅霏,影高銀燭,曾縱夜遊濃醉。正錦溫瓊膩。被燕踏、暖雪驚翻庭砌。馬嘶人散後,秋風換、故園夢裏。吳霜融曉,陡覺暗動偷春花意。
還似。海霧冷仙山,喚覺環兒半睡。淺薄朱脣,嬌羞豔色,自傷時背。簾外寒掛澹月,向日鞦韆地。懷春情不斷,猶帶相思舊子。

《丁香結·夷則商秋日海棠》古詩 作者吳文英 古詩丁香結·夷則商秋日海棠的原文詩意翻譯賞析
《丁香結·夷則商秋日海棠》註釋①覺:一本作“頓”,暗:一本作“晴”。
②冷:一本作“似”。
③脣:一本作“辱”。
④簾外寒掛澹月:一本無“寒”字。澹:同“淡”。
⑤日:一本作“立”。
⑥子:一本作“字”。 《丁香結·夷則商秋日海棠》賞析

“丁香結”,詞牌名,以李商隱“芭蕉不展丁香結”句意爲名。雙調,九十九字。前片九句,五仄韻;後片十句,五仄韻。

“香嫋”三句,化用李商隱“客散酒醒深夜後,猶持紅燭賞殘花”詩意。一“曾”字,點出這是追憶夜賞海棠花。此言詞人回憶起從前有一回夜飲醉酒之後,曾經高舉着銀燭臺去夜遊花園,觀賞那紅豔豔的海棠花。只見海棠樹在燭光中搖曳,滿樹紅花香氣襲人,令其心身俱醉矣。“濃醉”,並非只是醉酒,也是被花所醉也。“正錦溫”兩句承前,再記舊事。言在海棠開花的日子裏,主人家使用了錦障來保護海棠,由於措施得力,使海棠花開得更加茂盛。詞人說:我也曾看到燕兒穿插在梨樹等開着白花的花枝之間,由於那是任其自然,所以使白花瓣紛紛地被燕兒碰撞下來,以致鋪滿了庭前臺階。兩下對照,足見主人對海棠花是情有獨鍾。“馬嘶”兩句,迴歸現實。言秋風侵肌膚,激醒了夢中正在送客歸去的詞人,發現自己原來仍是留在故居的園子裏。“吳霜”兩句,言吳地的秋霜隨着晨曦來到這故園中,使詞人的頭腦更加清醒,這才知道,剛纔的一次遊園賞花,只不過是自己的一場戀花夢罷了。

“還似”六句,以人喻花也。“環兒”,楊玉環,字太真。詞人化用白居易《長恨歌》中“忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間,……其中綽約多仙子,中有一人名太真……”詩句意境。言眼前的海棠花還好像是那生不逢時的楊玉環。由此,詞人又生出種種幻覺:他彷彿登上了海霧繚繞中虛無縹緲的仙島上,喚醒了臉帶微笑,光豔照人的處在半睡半醒中的楊玉環。發覺玉環她微啓朱脣,似在訴說她的生不逢時的身世。“簾外”兩句,寫現實中的景色。詞人說:從室內透過簾子觀看庭園中的夜景,只見淡月高掛空中,月色朦朧之中發現過去我的愛人曾蕩玩過的鞦韆架如今仍舊豎在那裏。見物如見人,鞦韆是愛人用過的舊物,現在她(指蘇妾)雖然離去,但見到昔日的舊物,詞人總會立刻想起她來。這不能不感到哀傷。夢窗憶妾詞中多處提到鞦韆,如《風入松》:“黃蜂頻撲鞦韆索,有當時、纖手香凝”。可見園中的鞦韆是實有其物。“懷春情”兩句,言詞人面對着海棠樹,緬懷起舊日繁花似錦的盛況,以及自己與愛人兩情交好的歡愉日子,更增加了一重相思矣。

相關文章

推薦閱讀

  • 1《宴清都(連理海棠)》古詩 作者吳文英 古詩宴清都(連理海棠)的原文詩意翻譯賞析
  • 2《海棠春(再用韻)》古詩 作者吳潛 古詩海棠春(再用韻)的原文詩意翻譯賞析
  • 3《月上海棠(夾鍾商·賦題)》古詩 作者姜夔 古詩月上海棠(夾鍾商·賦題)的原文詩意翻譯賞析
  • 4應天長·夷則商吳門元夕150字
  • 5《詠白海棠》古詩 作者曹雪芹 古詩詠白海棠的原文詩意翻譯賞析
  • 6《驀山溪(海棠)》古詩 作者王千秋 古詩驀山溪(海棠)的原文詩意翻譯賞析
  • 7《海棠春(三用韻)》古詩 作者吳潛 古詩海棠春(三用韻)的原文詩意翻譯賞析
  • 8《海棠花開》詩歌
  • 9《月上海棠》古詩 作者陸游 古詩月上海棠的原文詩意翻譯賞析
  • 10過零丁洋古詩
  • 11浣溪沙原文「翻譯」賞析-晏殊古詩
  • 12《醉蓬萊·夷則商七夕和方南山》古詩 作者吳文英 古詩醉蓬萊·夷則商七夕和方南山的原文詩意翻譯賞析
  • 13《月上海棠》古詩 作者張侃 古詩月上海棠的原文詩意翻譯賞析
  • 14《秋日懷孟夷庚》古詩 作者羅隱 古詩秋日懷孟夷庚的原文詩意翻譯賞析
  • 15《蜀中賞海棠》古詩 作者鄭谷 古詩蜀中賞海棠的原文詩意翻譯賞析
  • 16《六麼令·夷則宮七夕》古詩 作者吳文英 古詩六麼令·夷則宮七夕的原文詩意翻譯賞析
  • 17《浪淘沙慢(夷則商賦李尚書山園)》古詩 作者吳文英 古詩浪淘沙慢(夷則商賦李尚書山園)的原文詩意翻譯賞析
  • 18《賞海棠花妖詩》古詩 作者高鶚 古詩賞海棠花妖詩的原文詩意翻譯賞析
  • 19關於中秋節英語古詩詩句
  • 20《武夷山》古詩 作者李商隱 古詩武夷山的原文詩意翻譯賞析